Книга Королева ночи, страница 13. Автор книги Мод Мангольд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева ночи»

Cтраница 13

Большинство экранов было погашено, но на одном они ясно увидели себя и робота.

«А он милый, — подумала Вилл. — Прямо как маленькая собачка».

В комнате контроля было темно. Только мерцали экраны мониторов и периодически вспыхивали лампочки на панели управления. Поэтому девочки не сразу поняли, что в комнате происходит какое-то движение. Они услышали знакомое гудение и вдруг заметили, что в комнате было еще три робота: один такой же, как КМ-1, и два других, побольше. Они не обратили на девушек никакого внимания.

— Какая удача, что мы встретили КМ-1, - прошептала Тарани. — Если б мы шатались здесь одни, нас бы схватили.

Она повернулась к новому другу:

— А люди все спят? Ночью Пузырь охраняют только роботы?

— Лю-дям ну-жен от-дых. Всех про-ве-ря-ют. Уп-раж-не-ни-я и от-дых. Ни-ка-ких вол-не-ний. Уп-раж-не-ни-я, от-дых, е-да, кон-троль.

— Жутко занудно, — заметила Тарани. — Они что, никогда не развлекаются?

— Не по-ни-ма-ю «раз-вле-ка-ют-ся». Из-ви-ни-те. Пос-мот-рю в сло-ва-ре.

* * *

Дальше экскурсия шла все тем же порядком. Все было сделано из стали, холодного мрамора или плитки. Еще одна комната здоровья, где заботились о тех, кто не прошел проверку. Им прописывали дополнительные витамины и дополнительные упражнения. Были и кресла для отдыха. Все очень удобное. И очень скучное. Никаких следов развлечений. Ни книг, ни теле¬визоров, ни киноэкрана, ни игрушек, ни детей. Интересно, кстати, есть ли в Пузыре дети? Когда Вилл задумалась об этом, она вдруг поняла, что все одорианцы, которых она видела, были юного и среднего возраста.

Их путешествие подходило к концу, когда сквозь толщу стекла пробились первые красноватые лучи солнца. Наконец они нашли кое-что интересное. Дверь охраняли два робота. Они были в пять раз больше КМ-1 и в два раза больше Вилл и Тарани. И выглядели совсем не приветливо.

— За-прет-на-я зо-на. Ро-бо-там-у-бор-щи-кам вход вос-пре-щен.

КМ- 1 развернулся и поехал прочь так быстро, что девочки смогли догнать его только бегом. Они снова вернулись в вестибюль.

В тропиках солнце встает очень быстро, и этот мир не был исключением: дневной свет уже победил ночную тьму. Вилл и Тарани поспешили вернуться в свою спальню, пока не проснулись обитатели Пузыря. Они быстренько попрощались с КМ-1, и он дружелюбно подмигнул им средним глазом и въехал обратно под свою конторку.

Глава 9. История, рассказанная Ксилией

За пределами Пузыря, довольно далеко от него, в джунглях, Хай Лин, Ирма и Корнелия сидели у костра и уплетали жареные бананы и сладкую картошку. М-м-м, как это было вкусно! Они пили пальмовый сок. Он утолял жажду прохладной сладкой волной. Долгое время все молчали. Ксилия решила дать девочкам спокойно поесть, но когда они насытились и с довольным видом облокотились о пальму, она заговорила:

— Полагаю, вы услышали мой зов о помощи, когда слушали раковину. Потому что вы и есть та помощь, о которой я просила, не так ли? Оракул сказал мне, что вы очень молоды, и он был прав. Но мне казалось, вас должно было быть пятеро?

У Ирмы глаза выкатились на лоб от удивления, а Хай Лин поперхнулась последним глотком пальмового сока. Их ждали! Но удивляться, в общем-то, было нечему — кто-то же позвал их! Но такого они не ждали. Трудно было поверить, что их вызвала вот эта старушка. Ирма заговорила первой:

— Да, нас послал Оракул. И да, нас было пятеро. Две наши подруги оказались в плену в том странном Пузыре на вершине горы.

— Что? — испугалась Ксилия. — Их нелегко будет вызволить!

— Ну, честно говоря, мы подумали, что будет даже полезно оставить своих разведчиков в Пузыре, — сказала Хай Лин. — Что он собой представляет?

— Вы скоро узнаете, но сначала надо погасить костер. Пусть темнота скроет нас. Синие солдаты расширяют район поиска. Прежде они

никогда не уходили далеко от Пузыря. Но в последние несколько дней они ходят по лесу и режут, режут.

— Они срезают кактусы, да? — спросила Корнелия.

— Ах да, — глубоко вздохнула Ксилия. — Ничего святого. Даже наши боготворимые Selenicereus grandiflorus лишились защиты. — Она встала и извлекла из складок одежды маленькую бутылочку толстого стекла. Пробка, чавкнув, вывернулась, и Ксилия поднесла бутылочку к носу.

— Ах, какое восхитительное благоухание!

Ксилия сделала несколько глубоких вдохов, заткнула пробку и улыбнулась, увидев на лице Ирмы любопытство.

— Это духи, — сказала она. — Сейчас объясню.

Несмотря на возраст, Ксилия была ловка и проворна. Она накрыла костер пальмовыми листьями, засыпала сверху песком — и огонь погас. Языки пламени исчезли сразу же, но песок нагрелся и излучал тепло, столь приятное в прохладной ночи.

Ксилия постояла на месте, прислушиваясь, но все было спокойно. Слышались только ночные животные, но в этих звуках не было ничего человеческого.

— Их приближение обычно хорошо слышно, — сказала Ксилия. — Сквозь эти джунгли не пробраться без мачете. Никому, кроме вас. Как вам это удается?

— Корнелия умеет повелевать растениями, — объяснила Ирма. — Она запросто управляется с этими ползучими лозами. Но мы видели, с каким остервенением Синие-Синие режут кактусы.

— Ох, да уж, — сказала Ксилия. — Но обычно никто не выходит из Пузыря по ночам. Поэтому я и осмеливаюсь разводить костер и питаться по

ночам. Днем мы ведем себя очень осторожно.

— Итак, — продолжала она, — сейчас я расскажу вам мою, то есть нашу, историю, и вы поймете, почему нам необходима ваша помощь. Мы родом с другого острова, Селении, до него отсюда по морю день пути. Наш остров знаменит благодаря Selenicereus grandiflorus, которые растут повсюду в больших количествах. Эти кактусы растут и здесь, но встречаются гораздо реже, чем у нас на острове. Там, на Селении, этих растений так много, что каждую ночь расцветает один цветок и наполняет весь остров ароматом ванили. И это несмотря на то, что каждый кактус цветет лишь одну ночь раз в двенадцать лет. Этот запах — источник нашей жизненной силы. Он обостряет наши чувства, а без него мы становимся вялыми и скучными. Мы ведем в основном ночной образ жизни; большинство дел планируем на время цветения, потому что в это время запах обостряется. И мне, и Иксору на этом острове без запаха очень плохо. К счастью, мы привезли с собой бутылочки с эссенцией, иначе нам нелегко было бы выжить.

Ксилия прервала рассказ, чтобы достать бутылочку и еще раз вдохнуть аромат. Она вытащила пробку и протянула бутылочку Ирме, которая сидела ближе всех. Наружу вырвался тяжелый, сладкий запах, и у Ирмы закружилась голова. Ксилия рассмеялась, а девушки почувствовали облегчение, когда она спрятала бутылочку и продолжила рассказ:

— К счастью, здесь тоже иногда встречается Selenicereus grandiflorus, и иногда они цветут. Поэтому мы и осмелились остановиться на этом жутком острове, чтобы исследовать его. Дальше дело было так: мы жили на своем прекрасном острове, и все шло отлично, пока рядом с ним не бросил якорь большой корабль. Незнакомые мужчины и женщины сошли на землю и разбрелись по острову. У них были фотоаппараты и диковинные измерительные приборы. Они сказали, что ищут место под строительство. Им пришлось покинуть свой остров из-за извержения вулкана, и они приглядывали новое место для жилья, потому что на их остров еще долго нельзя будет вернуться. Но Селения оказалась слишком маленькой, да и они не переносили запаха цветущего кактуса. Скоро они вновь поднялись на корабль и уплыли за горизонт. Вскоре мы почти забыли об этих странных визитерах с приборами в руках. Но однажды наша молодежь отправилась в плавание. На борту была дочь нашего вождя, Сирия. В этом не было ничего необычного, наши молодые люди часто уходят в море и ночуют на близлежащих островах. Но на этот раз они не вернулись. Конечно, вождь снарядил корабль на поиски, но он тоже не вернулся. Он послал другую экспедицию, но и она исчезла без следа. А потом еще и еще, и все безрезультатно. Все были в отчаянии. Не только вождь потерял свою дочь. На острове не осталось ни одной семьи, в которой не пропали бы дети. Их как будто поглотило море.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация