Книга Чародейки. Прикосновение звезды, страница 5. Автор книги Элис Алфонси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чародейки. Прикосновение звезды»

Cтраница 5

— Ах! Принц! Просим прощения, милорд… Мы думали…

Рейн остановил лошадь.

— Никаких извинений! Вы хорошо охраняете детей. Теперь соберите их и отправляйтесь в деревню.

Девочки обменялись взглядами и мыслями. «В этой прекрасной стране властвует страх», — подумала Хай Лин.

— Как только кончится лес, вы увидите замок и город, — сказал Рейн.

Лошади перешли на галоп, и Хай Лин откинула голову. Она наслаждалась скоростью и плавными движениями животных, лавирующих между высокими деревьями. Над цветущими кронами синело чистое небо, а звезды посылали на землю длинные теплые лучи.

Хай Лин зажмурилась, стараясь запомнить это прекрасное зрелище, но вдруг неожиданно повеяло холодом, и она распахнула глаза. Темная тень над их головами заслонила сияющие звезды. Хриплый крик прорезал воздух. Большой черный ворон пикировал прямо на принца Рейна, скачущего перед Хай Лин. Клюв ворона был нацелен на добычу, как копье.

— Атака воронов!

Еще не умолк голос Кары, как Хай Лин уже взметнулась вверх. Серебряная молния просвистела в воздухе и вонзилась в птицу. Та сбилась с курса, ее острый клюв скользнул, лишь слегка задев бедро Рейна, и вонзился в бок его лошади. От неожиданной боли животное встало на дыбы, сбросив Рейна и Ирму на землю. Ворон улетел с подбитым крылом. Хай Лин поспешила помочь Рейну и Ирме подняться на ноги. Раненая лошадь умчалась в лес и вскоре исчезла из виду. Вилл с тревогой смотрела ей вслед, и Рейн сразу же понял, в чем дело.

— Не беспокойся, — гордо сказал он. — Моя лошадь сильная и мудрая. Она прибежит домой, и мои конюхи о ней позаботятся.

Обе амазонки не спешились и настороженно оглядывались, держа оружие наготове.

— Ну и поездочка! — пробормотала Ирма. — Клянусь, я в последний раз залезаю на нечто с четырьмя ногами.

— Да будет тебе, лошадь не виновата, — возразила Корнелия, вытаскивая прутики и траву из волос. Тарани занималась тем же.

Хай Лин увидела длинную прореху в кожаных штанах Рейна и содрогнулась при мысли о том, что ворон чуть не убил принца.

Что-то блеснуло в зеленом мху, и Хай Лин наклонилась. Серебряная звезда размером с маленькую ладонь.

— Осторожнее: она острая! — Ника соскочила с лошади, и Хай Лин дала ей метательную звезду.

— Ты быстрее молнии, — похвалила Хай Лин, и Ника улыбнулась.

— Она самая быстрая метательница звезд, — с гордостью за сестру сказала Кара. — Быстрее любой птицы.

— Что это была за птица? Такая отвратительная и такая агрессивная, — спросила Вилл.

Хай Лин согласно кивнула. Она заметила глаза пронесшейся мимо птицы, сверкающие злобой глаза.

— Ее послал Драгон, король Горы. Он хочет забрать всё, что принадлежит мне, особенно мою жизнь, — пояснил принц. — Но вперед! В замок! Нельзя терять ни минуты.

Маленькая процессия продолжила свой путь через лес. Теперь на восьмерых седоков осталось лишь две лошади.

— Сказочный дворец!

Хай Лин зачарованно смотрела на белый замок, защищенный семью взметнувшимися к небу башнями.

Кара и Ника придержали лошадей на широкой поляне, чтобы девочки смогли оглядеться. Перед замком раскинулся зеленый луг, окаймленный голубыми цветами, а вдали виднелось множество домиков и хижин.

Оба саблезубых тигра давно нагнали всадников и теперь сидели, как сфинксы, по обе стороны от них. Лошади нетерпеливо мотали головами, чувствуя близость конюшни и поилки. Хай Лин почувствовала, как напряглись лошади, готовые броситься в галоп.

У Ирмы создалось такое же впечатление.

— И почему я согласилась залезть на это чудовище? — прошептала она. — Неужели я никогда не научусь стоять на своем?

Хай Лин обняла Ирму, стараясь успокоить ее, и посмотрела на спутников. Фантастическое зрелище! Принц Рейн, Вилл, Корнелия и Кара на спине первобытной лошади. После того как раненная вороном лошадь Рейна сбежала, Кара передала поводья принцу, не привыкшему скакать за чьей угодно спиной.

— Держитесь крепче! — крикнул Рейн и легко тронул шпорами лошадь. Обе лошади с восемью всадниками и два саблезубых тигра бросились по лугу к замку. Хай Лин подставила лицо ветру и улыбнулась, услышав веселый смех Корнелии и испуганный визг Ирмы.

К отчаянному нытью Ирмы добавились новые звуки. Хай Лин вытянула голову и увидела нескольких всадников, несущихся им навстречу. Из ворот замка высыпало еще множество людей.

— Принц! Где принц Рейн? — Первый всадник, нет, вооруженная всадница подскакала к ним и остановила свою лошадь. Глаза воительницы метались по лицам девочек, рука лежала на метательной звезде.

— Я здесь, Мора! С нами ничего не случилось. — Рейн указал на чародеек. — Это Стражницы. Они прибыли, чтобы помочь нам.

Хай Лин и ее подруги в знак уважения склонили головы, но Мора не сводила с них пристального взгляда. Она не улыбнулась, не кивнула в знак приветствия, затем вновь посмотрела на принца.

— Ваша лошадь, милорд. Она вернулась вся в мыле, с глубокой раной на боку явно от атаки ворона. Мы уже перевязали рану. Лошадь в конюшне, и с ней остался один из конюхов. Но мы боялись за вас…

— Хорошо, Мора! Мы обсудим это позже, — оборвал ее Рейн слишком резко, по мнению Хай Лин.

Толпа, хлынувшая из замка, приблизилась, и Рейн соскочил с лошади.

Дети подбежали к нему первыми. Их лица светились от счастья. Рейн опустился на колени и раскинул руки, чтобы обнять их. Они с разбегу бросились в его объятия и вместе с Рейном покатились по земле огромным клубком. Взрослые собрались вокруг, тяжело дыша, но весело улыбаясь.

— Как мило, — прокомментировала Ирма, с трудом перенося ногу через широкую спину лошади и плюхаясь на землю.

Хай Лин соскочила с лошади, не сводя глаз с Моры. Амазонка смотрела на игры принца с детьми, сжав губы так, что они побелели.

Однако Кара и Ника, кажется, не волновались. Их тревога за принца сменилась любопытством. Теперь все смотрели на девочек. Даже дети бросили игры с принцем и приблизились к чародейкам.

Рейн с улыбкой поднялся на ноги, стряхнул траву с рук, подошел и встал за спинами девочек. Дети, амазонки, мужчины и женщины собрались вокруг них.

— Это Стражницы! — произнес Рейн, обводя взглядом толпу. — Они пришли, чтобы освободить нас от зла Черной Горы. Они пришли, чтобы найти наших любимых детей: Зейна и остальных.

Толпа затрепетала. Одна из женщин зарыдала:

— Мы вернем их!

Воцарившееся молчание нарушил старик, вдруг захлопавший в ладоши.

— Мы обязательно вернем их, — воскликнул он, и все присоединились к аплодисментам. Хай Лин почувствовала, как в ее ладонь скользнула детская ладошка, опустила глаза и увидела маленькую девочку, смущенно поглядывавшую на нее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация