Книга Темные огни. В 2 книгах. Книга 1. Джинни, страница 120. Автор книги Розмари Роджерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темные огни. В 2 книгах. Книга 1. Джинни»

Cтраница 120

Она посмотрела на Ренальдо и увидела, что он нахмурился.

— А что будет с этой сеньоритой Мелиссой? — озабоченно спросил он. — С этим юным и невинным ребенком? Надеюсь, Джинни, ты подумала о ней? Что будет с ней, когда весь этот маскарад закончится? Что ее ожидает? Мне тоже не нравится этот судья Бенуа, но в одном я с ним полностью согласен: она заслуживает лучшей участи! Меня также тревожит, что Стив, если он полностью потерял память…

— Ты опасаешься, что он уже соблазнил ее? — Джинни старалась говорить спокойно, но голос ее внезапно дрогнул. — Не думаю, что это так. И не считай, что я вожусь с Мисси лишь для того, чтобы побольше узнать о Стиве. Нет, она мне действительно нравится. Она такая милая, честная, и я… о Господи! Мне и самой хотелось бы стать такой же наивной и романтической! Поверь, мне будет жаль, если ее постигнет разочарование. Я не хочу причинить ей боль! Ты веришь мне, Ренальдо?

— Но мы-то с тобой прекрасно понимаем, что Стив может смотреть на это иначе.

Джинни полагала, что Ренальдо прав.

Когда Джинни ушла к себе, сославшись на усталость, Ренальдо долго не мог успокоиться.

Почему они должны идти к цели так осторожно и так медленно? Какая немыслимая и невыносимая ситуация! И во всем виноват этот мистер Бишоп, чьи указания они вынуждены выполнять.

Беспокойство Ренальдо объяснялось тем, что, помимо Джинни и Эстебана, о которых он всегда заботился, появилась еще эта малышка Мисси Картер. Все почему-то считали ее ребенком, но, по прежним меркам, она была уже взрослой женщиной, вполне готовой к замужеству. Однако его дорогой кузен отнюдь не подходил для Мисси. Стоит только посмотреть, что он сделал с Джинни за эти годы! Ренальдо сам когда-то чуть было не влюбился в Джинни и даже мечтал «спасти» ее, но так и не сделал этого, поскольку не хотел рисковать. Он уже знал к тому времени, что она любит Стива. И вот сейчас появилась эта Мисси, девочка, так напоминавшая ему юную Джинни.

Ренальдо она поразила своей любознательностью и умом, хотя была очень скромна и застенчива. Он даже начал обучать ее испанскому языку, и его очень удивило, как быстро она все схватывает.

Ренальдо всегда относился к женщинам несколько старомодно. Мелисса Картер не походила на других женщин, и Ренальдо серьезно беспокоило ее будущее.

Глава 50

Проснувшись утром перед «грандиозным балом», Мисси так разволновалась, что даже почувствовала легкое недомогание. Ведь это было впервые в ее жизни! Но симпатичный мистер Ортега и строгая испанская леди, которые приехали за ней в роскошной карете миссис Морган, немного успокоили ее. Когда они добрались до места, она еще чувствовала недомогание, но его постепенно сменило любопытство.

Мистер Ортега держался с ней как с настоящей леди. Даже весьма строгая старуха испанка любезно улыбнулась Мисси, когда проводила ее наверх, чтобы показать дорогое платье, купленное для нее. Она хвалила вкус миссис Морган и выражала уверенность, что выбранное ею платье будет к лицу молодой леди.

Мисси, впервые в жизни услышав, что ее называют леди, широко раскрыла глаза и густо покраснела. «Миссис Морган так добра ко мне, — подумала она, — а главное — меня пригласили на ужин». Даже насмешки Мэта, утверждавшего, что она похожа на Золушку, которая надеется превратиться в принцессу, не испортили ей настроения. И, конечно же, папа! Он был так добр к ней сегодня, хотя и заметил, что ей не следует забывать о том, кто она такая.

Ожидание чего-то необычайного еще усилилось, когда Мисси надела чудесное платье, подарок миссис Морган, и посмотрела в зеркало. Она и не представляла, что будет так прекрасно выглядеть.

— Это платье словно предназначено для тебя! Носи его, и не надо меня благодарить, — сказала Джинни.

Не дав Мисси опомниться, Джинни повернула ее лицом к себе, сняла зеленую ленту с кольцом и застегнула на ней жемчужное ожерелье.

— Не волнуйся, — тихо сказала она, — кольцо останется при тебе, но на свой первый бал ты должна надеть только жемчуг.

Снова взглянув в зеркало, Мисси вспомнила свои мечты. Она совершенно не узнавала себя! Мисси и мечтать не смела о таком чудесном наряде.

— Ты поможешь мне принять гостей? — спросила ее Джинни, когда все уже было готово. — Мне придется присмотреть за последними приготовлениями. Говорят, настоящая хозяйка выходит к гостям последней. — Джинни весело рассмеялась, но Мисси сразу же сообразила, что та смеялась над собой. Робость Мисси улетучилась, когда она увидела неподдельное восхищение мистера Ортеги. Впервые в жизни Мисси видела в глазах мужчины такое восхищение ее красотой. Это был ее звездный час. Только сейчас она поняла, что красива. Интересно, как посмотрит на нее Маноло, который собирался прийти сюда вместе с ее братьями? Что скажет ей его взгляд?

Принимать гостей оказалось не так уж сложно, поскольку рядом с Мисси стоял мистер Ортега. С ним Мисси чувствовала себя куда увереннее, и от ее скованности не осталось и следа.

— Не сомневаюсь, все гости будут потрясены вашей красотой, сеньора Мелисса, — прошептал он. — А я восхитился, едва увидев вас.

— О, это все потому, что на мне это чудесное платье! — ответила она. — Я и сама чувствую, как оно изменило меня! Я даже не узнаю себя, глядя в зеркало! Миссис Морган так добра ко мне. Я очень боюсь подвести ее сегодня!

— Думаю, вам незачем опасаться этого, — возразил Ренальдо. «А когда мне представится возможность поговорить с Эстебаном…» — подумал он.

Но будет ли такая возможность? Где же он? Почему задерживается?

Все это беспокоило не только Мисси и Ренальдо, но и Джинни, которая в этот момент спускалась по лестнице в огромный зал.

Теперь, когда встреча со Стивом казалась близкой, Джинни чувствовала тревогу. «Что будет, — думала она, — если, увидев ее, Стив ничего не вспомнит? Что тогда?» Джинни специально заказала себе точно такое же платье, что было на ней в день их тайной свадьбы. Стив тогда сам выбрал его, и вот сейчас Джинни надеялась, что оно поможет ему вспомнить тот день. Она надела и те опалы, которые он подарил ей в день венчания. Они сверкали в ее ушах, вокруг шеи и на запястьях.

«Надо во что бы то ни стало успокоиться», — приказала она себе.

Когда же он появится? Джинни успокаивало лишь то, что отец Мисси и ее братья тоже еще не пришли.

В этот момент в зал вошла Тони Лэсситер, держа под руку судью Бенуа. Ее светлые волосы отливали серебром при свете огромных свечей, а платье из золотистой парчи удивительно гармонировало с цветом ее глаз. Обнаженные плечи и руки казались неестественно белыми. На лице Тони застыла дерзкая насмешливая улыбка.

— Я так много слышала о вас от моего дорогого Ники! — томно проговорила она, подойдя к Джинни. — Боже! — воскликнула она. — Как чудесно преобразился этот старый разрушенный дом! Как вам удалось привести его в порядок? Конечно, он совсем не похож на дом моего покойного мужа. Тот был построен из камня отцом моего мужа в таком месте, что даже при самом сильном наводнении вода никогда не доходила до него. Надеюсь, что у нас больше не будет такого ужасного наводнения, как два года назад. Иначе ваш труд пойдет насмарку. Впрочем, вы же не собираетесь здесь задерживаться, не правда ли?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация