Книга Проклятие Фрейи, страница 17. Автор книги Брайан Перро

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятие Фрейи»

Cтраница 17

Напоследок мальчик сделал глубокий поклон, высунул язык и сказал:

— Я перед тобой в долгу.

— Вперед, братья, — обратился к соплеменникам главный кельпий перед тем, как нырнуть в воду, — у нас появилась работа…

Амос снял хрустальные ушки и поспешил в лагерь. Когда он подошел к пещерам, то увидел, что все беориты собрались вокруг костра и жадно поедали пищу.

— О, ты как раз вовремя! — крикнул Уло. — Еще пару минут, и тебе остались бы рожки да ножки… Ну ладно, шучу!

— Завтра на утренней заре выходим в море! — гордо сообщил мальчик, сдерживая улыбку.

— Как это — выходим? Ты что, бредишь, мой мальчик? — спросила Рута Валькирия. — Хочу тебе напомнить, что у нас нет больше корабля, разве что ты можешь заставить нас полететь с помощью твоего волшебства? Иначе просто не представляю, как мы сможем выбраться с этого острова.

— Завтра у нас будет новое судно. У меня есть друзья, которые обо всем позаботятся. Уж поверьте мне!

— Этот парень не перестает меня удивлять, — обрадовался Хелмик, откусывая добрый кусок от ножки фазана. — Я ему вполне доверяю и даже не задаю никаких вопросов! Парень, способный уменьшить дракона, подчинить ветер, огонь и воду, — это выше моего разумения! Да он на все способен, наш Амос, даже на то, чтобы сотворить новый корабль…

— Итак, давайте заканчивать с трапезой и отправимся на покой, — довольно сказал Банри. — Утром посмотрим, что там еще нам приготовил Амос…

— Это Беорф подал мне идею, — доверительно сообщил Амос, усаживаясь у огня.

— Да? — искренне удивился толстяк. — Только идею чего? Что-то я не пойму…

В ночной тишине, сквозь шелест ветра в кронах деревьев и плеск волн у берегов острова, до Амоса доносились песни кельпиев. Морские создания распевали всю ночь — от сумерек до рассвета. Их голоса гармонично сливались с окружающим шелестом, долгий мелодичный звук наполнял остров успокаивающей музыкой. Он напоминал нечто среднее между воем волка, песней кита и свистом ветра.

Мальчику снился сон, в котором он увидел огромную башню, поднимающуюся к небесам, и свою мать Фриллу. Она работала на строительстве этой башни. Фрилла постарела, черты ее лица стали грубее, и на нем читалось страдание. Она очень исхудала, и ей было больно дышать.

Это видение постепенно исчезло и сменилось другим. Под закрытыми веками Амоса взрывались яркие цвета. Неописуемое блаженство заполнило все его существо. В нем жило и двигалось волшебство, подбадривая каждую клеточку тела, пробуждая каждую клеточку мозга.

Долгие часы спал он, и храп беорита не тревожил его. Никто не мог нарушить внутренний покой мальчика.

Всю ночь Амос оставался в позе медитации. Открыв глаза, он решил, что спал не более часа. Однако, оглядевшись по сторонам, он увидел, что не сидит на земле, а парит над ней на высоте примерно тридцати сантиметров. Когда он осознал, что с ним происходит, он упал и ударился о камень. Из-за пронзившей его боли он некоторое время не шевелился, пытаясь понять, что с ним только что случилось. После сна властелин масок чувствовал себя отдохнувшим и полностью восстановившим силы, он был готов действовать!

Поскольку беориты все еще храпели в пещере, Амос решил один пойти на другую сторону острова. Ему не терпелось увидеть, удалось ли кельпиям сдержать свое обещание.

Когда он вышел на покрытую галькой косу, он еще издали заметил корабль, готовый к плаванию. От радости у него на глаза навернулись слезы и перехватило дыхание! Кельпии оказались настоящими друзьями, а корабль был поистине грандиозным!

Глава десятая
СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК
Проклятие Фрейи

Беориты стояли на берегу, разинув рты. На их глазах в утренней дымке покачивался на воде великолепный трехмачтовый парусник, раз в десять превышающий размерами их погибший драккар. Старинное судно было полностью восстановлено, от киля до наблюдательной площадки. Бреши были заделаны мозаикой из разноцветных кораллов, а большая часть нового корпуса состояла из раковин, анемонов и морских звезд. Нос корабля украшала устремленная вперед фигура кельпия с распростертыми руками и склоненной головой. Отражаясь в солнечных бликах, сверкала тысячами искр палуба.

Поднявшись на борт судна, экипаж с удивлением обнаружил, что все снасти были сделаны из тщательно сплетенных морских водорослей. В трюме мореплавателей поджидали бочонки с пресной водой, сушеная и соленая рыба, живые омары и другие морские деликатесы.

— Это чудо! — воскликнул, не веря своим глазам, Банри.

— Если бы мы знали, — сказал Уло, почесывая бороду, — мы бы утопили свой драккар гораздо раньше! Этот корабль…

— …необыкновенный! — с воодушевлением промолвил Петер Гигант. — Он просто-напросто необыкновенный!

— Ты помнишь, как Банри рассказывал тебе перед нашим отплытием о Скидбладнире? — спросил Кассо у Амоса.

— Конечно, — ответил мальчик. — Ведь это тот самый великолепный корабль, который может скользить по земле, плыть по морю и лететь по воздуху.

— Так вот, — продолжал Кассо, — лично я никогда не видел того легендарного корабля, но предполагаю, что он точно должен походить на этот…

— Но есть одна загвоздка, — вступил в разговор Банри. — Нет ни парусов, ни весел! Как мы будем двигаться вперед?

Команда перерыла весь корабль в поисках механизма, который бы сообщал кораблю движение. Ведь как-то он должен был идти вперед! В задней части судна, как раз рядом с капитанским штурвалом, Гой обнаружил два длинных каната, уходящих в глубь моря. Один тянулся по правому борту, другой — по левому. Беорит немедленно подумал о вожжах и машинально взял их в руки. Повторяя движения человека, управляющего повозкой, он щелкнул «вожжами» и громко крикнул: «Н-н-но!»

И корабль вдруг качнулся. Вокруг него вспенилась вода, и по обе стороны корабля показались морские гиппокампы: двенадцать по правому борту, двенадцать — по левому, и один ведущий впереди. К кораблю они прикреплялись сложной системой упряжных ремней и узлов.

Эти создания имели головы и верхние части туловищ, как у чистокровных лошадей, к середине тело сужалось и оканчивалось длинным змеевидным хвостом. Их передние ноги напоминали лошадиные, однако, заканчивались не копытами, а широкими лопастями, похожими на плавники. Кожа этих морских рысаков была покрыта острой серебристой чешуей.

Потрясенный своим открытием, Гой во второй раз щелкнул поводьями и громко крикнул:

— Ну, залетные, давай вперед!

Водяные кони полегоньку начали бить своими мощными хвостами. Корабль пришел в легкое движение, а потом выправился и встал на курс, все более набирая скорость.

— Такая система мне по вкусу! — закричал Петер Гигант. — Не надо никакой утомительной гребли, да и ветра ждать нечего! Обожаю этот корабль… Обожаю!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация