"Я думал, возможно, что одному из Вас причинили боль," сказал Дон. "Возможно монстр …"
"Мы все в порядке," сказал папа.
Я следовала за папой, когда он шел за следом крови. Капельки, словно " хлебные крошки" заворачивали за угол, и вели к открытому окну кабинета.
Здесь были брызги крови, как будто кто-то тряс раненой рукой. Или лапой. Папа присел, чтобы осмотреть беспорядок. Я заглянула внутрь кабинета. Коляска Джеймса стояла рядом с взъерошенным столом моего отца.
"Мама!" Я резко обернулась, почти уткнувшись в Даниэля, который внезапно был позади меня. "Мама, где Джеймс?" Я не могла вспомнить его во время обеда.
"Он все еще спит," сказала мама. Она появилась на крыльце с большей частью команды гостей. "Я удивлена, что он еще не проснулся со всей этой суматохой… "Она посмотрела на кровь у себя под ногами. Ее лицо побелело. Она убежала в дом.
Папа, Кэрол, и Черити побежали за ней. Я нет. Криков мамы было достаточно, чтобы подтвердить мои страхи.
Даниэль осмотрел оконную раму. "Замок отсутствовал и раньше?"
"Да. Джуд сломал его несколько месяцев назад. Мы заперлись изнутри. Никто не знал, как установить его".
Голос мамы становился более пронзительным с другой стороны окна. Папа попытался успокоить ее.
"Возможно Джеймс где-то неподалеку," сказал старый Лоу. "Все, давайте пойдем искать во двор". Лоу заковылял от крыльца. "Джеймс?" кричал он, когда вышел за дом.
Пит и Эйприл последовали за ним.
Доктор Коннорс, друг мамы из клиники, вручил свою крошечную дочь своей жене. "Оставайся здесь. Я спущусь по переулку". Он и большинство наших других гостей разошлись по двору. Они все кричали, зовя Джеймса.
"Вы думаете, что это был монстр, мисс Грэйс?" спросил Дон. "Если бы только у меня был мой нож… Я бы мог убить его… выследить его, как мой пра-пра-дедушка".
"Нет никаких монстров," сказала я.
Даниэль вздрогнул. Он нашел гвоздь, на котором я почти поймала себя ранее. Его палец был испачкан кровью — но не его. Даниэль поднес его к своему носу и понюхал. Он закрыл свои глаза, как будто думал, и понюхал кровь снова.
Дон сделал рыдающий шум. Он рыдал точно так же, как моя мама.
"Есть ли такое место, куда Джеймс любит ходить?" спросил меня Даниэль.
"Я не знаю. Ему нравятся лошади в конюшнях Макартерса".
"Дон," крикнул Даниэль. "возьмите столько людей, сколько сможете, и обыщите дорогу к ферме к Mac Артурс".
Я знала, что я тоже должна пойти, но я ждала Даниэля.
Он вытер кровь на своем рукаве. "Пастор", крикнул он в открытое окно.
Папа прижал маму к своей груди. "С ним все будет в порядке," говорил он, гладя маму по голове. Обычно мама не любила таких вещей. Увидев ее настолько беспомощной, я задрожала от беспокойства.
"Пастор," сказал Даниэль.
Папа посмотрел на нас. "Один из вас должен вызвать полицию. Они организуют поисковую группу." Я начала движение.
Даниэль схватил меня за руку. "Нет". Он смотрел на моего отца. "Полиция не может помочь нам". Мама заплакала.
Даниэль отпустил мою руку. "Я найду его для Вас". Папа кивнул. "Найди".
Глава 11
Откровения
В ЛЕСУ
Даниэль спрыгнул с крыльца и побежал на задний двор. Я споткнулась на лестнице и пошла за ним. Пит и Лоу осматривали деревянный забор, который поставил папа после того, как
Маргаритка была убита. Он защищал нас от посягательств из леса. Даниэль остановился там,
где забор закончился в узкую щель. Это была та самая секция, которая падала под воздействием ветра всякий раз, когда была буря, такая, как этим утром. Он просмотрел на землю, как будто искал следы. Я никого не видела.
Даниэль вылез через промежуток в заборе. "Пойдите, помогите в поисках Дону," сказал он через забор. Это походило на общий приказ всем троим из нас.
Я бросилась за Даниэлем. "Грэйс?" окликнул меня Пит.
"Позвони в приют," сказала я. "Скажи им, пусть отправят Джуда домой, как только он доберется туда. Затем возьми Лоу и помоги Дону".
Пит кивнул.
Я выскользнула за забор.
Даниэль был впереди. Он шел по дорожке, по которой мы любили в детстве бегать.
Я потерла свои руки, пытаясь согреться, и жалела, что не накинула свое пальто. На мне был лишь мой тонкий свитер и хлопчатобумажные брюки.
"Ты действительно думаешь, что он находится в лесу?" Спросила я.
Даниэль встряхнул своим рукам и проворчал. "Да".
"Тогда, почему ты послал всех на ферму? Разве мы не нуждаемся в них здесь?"
"Я не хочу, чтобы они стерли след".
"Что?"
Даниэль схватил меня за руку. "Разве не этот путь ведет к ручью?"
Я проглотила слюну. "Да".
Даниэль обернул свои пальцы вокруг моих. "Хотелось бы надеяться, что он сухой к этому времени".
Мы шли вниз по тропе, примерно еще половину мили. Чем дальше мы заходили в лес, тем грязнее становился наш путь. И чем больше мои ноги погружались в землю, тем больше я сомневалась относительно того, что Джеймс смог пройти этим путем.
Даниэль остановился. Он несколько раз повернулся на одном месте, как будто заблудился.
"Мы должны возвращаться". Я сняла один ботинок, и благодарила судьбу, что я не обула на обед, те причудливые туфли на каблуках, что навязывала мне мама.
"Этот путь". Даниэль сошел с узкой тропинки в кусты. Он глубоко вдохнул и закрыл
глаза, как будто смакуя вкус. "Джеймс — этот путь".
"Это не возможно". Я согнула свою ногу. "Ему еще нет даже двух лет. Он не смог бы уйти так далеко".
Даниэль смотрел в темноту леса. "Самостоятельно, нет". Он покачался на своих ногах.
"Стой," прошептал он, и убежал в чащу деревьев. Он тут же исчез.
"Эй…. Подожди!"
Но он продолжал двигаться.
И я, очевидно, не очень хорошо выполняю то, что мне говорят.
"Он — мой брат!" Закричала я, и бросилась вперед, пытаясь на ходу засунуть свою ногу обратно в ботинок.
Я едва видела Даниэля, когда бежала за ним. Только вспышки его спины на расстоянии, когда он пробегал между деревьев. Он походил на животное, бегущее на инстинкте, даже не смотря себе под ноги. Я же, наоборот, неуклюже врезалась в деревья, которые, казалось, прыгали прямо на меня. Ветви били по моему лицу, и я спотыкалась об камни и корни, когда пыталась догнать его.
Казалось, что он взял след по запаху. Но разве такое возможно? Все что я чувствовала, это запах хвои и гниющих листьев. Эти запахи напомнили мне только об одном — скоро зима. И если Даниэль был прав, Джеймс был где-то здесь.