Книга Человек без прошлого, страница 100. Автор книги Николай Раков

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Человек без прошлого»

Cтраница 100

На мультиэкранах пять изображений отсалютовали Дину поднятыми руками.

— Когда это случилось? Первая станция.

— Десять дней назад.

— Кто получил такой приказ раньше или позже?

Изображения на экранах не двинулись.

— Понял, все получили такой приказ одновременно. Вопрос к вам, Браж. Сейчас генераторы находятся в неуправляемой фазе?

— Скорее всего, да.

— Что можно сделать, чтобы остановить взрыв?

— Сбросить энергию из накопителей в пространство и попробовать перевести генераторы на обычный режим.

— Если это не даст результатов?

— Отключить генераторы от накопителей и покинуть станции.

— Какова будет мощность взрывов?

— Примерно до мегатонны в ядерном эквиваленте.

— Все слышали? Дайте подтверждение.

Лица с экрана подняли руки.

— Приказываю выполнять. Связь со мной по результату проверки состояния генераторов.

— Команда проверки на складе. Что у вас?

— Обнаружили один заряд. Остальное — пустые контейнеры. Проверку заканчиваем.

— Заряд вывозите на посадочную площадку челнока. Направляю к вам помощника Эффенара для определения времени взрыва. Результат доложить немедленно.

— Приказ понят.

Альбрайт отключил экран. Необходимо было подумать и проверить самого себя. Кажется, ничего не упущено, все необходимые приказы отданы. Теперь нужно только ждать результатов.

— Черт. У тебя есть сигнал для Горнбата? — спросил Дин.

— Есть. Могу отправить немедленно.

— Через какое время он появится на острове?

— Через четыре часа.

— Вызывай. К этому времени здесь все закончится.

Где-то недалеко прогремел взрыв.

— Не мог придумать что-нибудь потише? — проворчал Альбрайт.

На экране замигал сигнал вызова, и Дин включил монитор.

— Третья станция директору, — произнес мужчина с экрана.

— Директор слушает.

— Генераторы неуправляемы. Сброс энергии и отключение от накопителя произведем через двадцать минут. Обыск территории проводится, но заряда перехода у нас не может быть. Они вывозились сразу.

— Обыск продолжать. После отключения накопителя доложить.

Один за другим доклады стали поступать и с других станций. Картина не менялась. Эффенар, уходя с планеты, уничтожал следы своего пребывания.

— Персоналу всех станций — покинуть территорию, — отдал приказ Альбрайт. — Удаленность не меньше двадцати километров. Поддерживайте связь с челноками. Вас эвакуируют.

— Черт, ответь. Что там с зарядом? Сколько у нас есть времени?

— Браж проверяет повторно. Похоже, у нас есть еще пятнадцать часов.

— Спасибо, хоть одна хорошая новость.

Альбрайт включил блок связи.

— Директор вызывает капитана, — проговорил он.

— Капитан на связи, — мгновенно откликнулся Куница.

— Сажайте «Могучего» на остров, — приказал Дин. — Времени у нас будет в обрез. Через сколько часов сможете прибыть?

— Будем через пять часов.

— Ждем. До связи, капитан. — Альбрайт отключился.

— Пал, отзовитесь.

— Слушаю, господин директор.

— Начинайте подготовку к эвакуации. Все электронные носители и другая имеющаяся документация должны быть надежно упакованы и готовы к отправке. Охранную систему отключить. Нам будет нужен свободный выход за территорию базы. Члены группы должны собраться через три часа у посадочной площадки. Весь имеющийся транспорт перегнать туда же. Выполняйте.

— Черт. Сколько у нас зомби на базе?

— Тридцать два человека.

— Если вы закончили с зарядом, оставь двоих для охраны. С остальными в казарму. Всех аккуратно пакуйте и в ангар рядом с посадочной площадкой. Это твой груз. Всех сгонцев закройте в подходящем помещении, чтобы под ногами не путались.

— Принял. Сделаем в лучшем виде.

— Господин директор. — На связь вышел Кунц. Голос связиста слегка дрожал. — Группы, вышедшие с пятой и третьей станций, атакованы макаками. Сами не справятся, просят помощи.

— Очень жаль. Мы ничем не можем им помочь. Это война, связист, а на войне иногда убивают, — без тени сожаления в голосе сказал Альбрайт. — Челнокам, — продолжил он. — Эвакуация третьей и пятой станции отменяется. Как поняли?

— Третья, пятая, эвакуация отменяется, — прозвучали из динамика два голоса.

— Первый, сообщите время вашего возврата.

— Предполагаемое время — пять часов.

— Второй. Ваше расчетное время?

— Девять часов.

— Ни минутой позже, а то тут останетесь, — напутствовал Дин.

Время летело незаметно. Казалось, все приказы были отданы. Но то тут, то там возникали вопросы, требующие личного вмешательства. От дел его оторвал вызов Клеста.

— Командир, Горнбат подходит к берегу.

— Спасибо. Сколько их?

— Десять человек.

— Проводи его ко мне.

Дин встал из-за стола, открыл лежащую на стуле сумку, с которой прилетел на Сгон. Вынул из нее кожаный дипломат, из бархатных ячеек извлек бутылку русской водки, серебряное блюдце, на которое порезал лимон, два оправленных в серебро хрустальных стаканчика и три хрустальных цилиндра с серебряными крышечками. Расставив все на столе, он вышел из кабинета на ступеньки особняка.

Клест подвез Горнбата и двух его сопровождающих на каре и лихо развернулся у крыльца.

— Рад вас приветствовать, генерал, — поздоровался Альбрайт, спускаясь по ступенькам лестницы.

— Не думал, что наша встреча состоится так быстро, и были сомнения, что вообще состоится, — ответил Горнбат, делая легкий поклон.

— Не стоит говорить о том, что не состоялось. А то я подумаю, что вы об этом жалеете. Я подозреваю, генерал, что вы слукавили, учитывая, что ваши засады не дали эвакуировать людей с пятой и третьей станций. Вижу, на Сгоне по-прежнему нет единства и веры ближнему. Ладно, что мы тут стоим, пойдемте, нам нужно о многом поговорить.

Они поднялись по лестнице, прошли в кабинет, и Дин предложил Горнбату присесть за накрытый стол.

— Помнится, генерал, вы угощали меня прекрасным Жели. Я хочу ответить вам взаимностью. Попробуйте наш напиток. Предупреждаю, он крепок. А вот это закуска. Попробуйте, что больше понравится. — И Альбрайт посыпал дольки лимона солью, сахаром и корицей. — Будем пить молча, как принято у вас, или вы хотите сказать тост?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация