Книга Башня демона, страница 12. Автор книги Дебра Дойл, Джеймс Д. Макдоналд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Башня демона»

Cтраница 12

— А что в этом плохого? — озадаченно спросил сэр Гийом.

Рэндал заговорил, осторожно подбирая слова.

— Пару дней назад сэр Реджинальд избил одного мальчика-конюха на постоялом дворе, а Уолтер остановил драку. Возможно, тот до сих пор таит обиду.

На глазах у Рэндала Уолтер и сэр Реджинальд вышли на поле. Главный церемониймейстер провозгласил;

— Господа, окажите честь герцогу, нашему покровителю. — И двое рыцарей отсалютовали мечами в сторону замка, высившегося вдалеке среди деревьев.

— Были времена, — сказал сэр Гийом, — когда церемониймейстеры перед началом рыцарских турниров требовали воздать честь королю.

— Вы помните эти дни? — спросила Лиз. Настоящего властителя в Брисландии не было уже много лет, с тех пор, как Великий Король скончался, а его дочь, юная принцесса, исчезла без следа.

— Нет, конечно, — рассмеялся сэр Гийом. — Неужели я выгляжу таким старым? Я только слышал рассказы об этом от отца.

Снова послышался голос церемониймейстера;

— Теперь окажите честь своему достойному противнику.

Рыцари приветствовали друг друга, с громким звоном ударив плашмя мечами по щитам.

— Во имя чести и славы, сражайтесь! — возвестил церемониймейстер.

В первое мгновение ни тот, ни другой не шелохнулись. Потом Рэндал, не сводя глаз с турнирного поля, услышал как Лиз громко ахнула: Уолтер снял с левой руки щит и отбросил его на траву.

— Хорошо, — одобрительно пробормотал сэр Гийом, глядя, как Уолтер, перехватив меч двумя руками, держит его вертикально перед собой. — Очень хорошо.

— Не понимаю, — сказала Лиз. — Почему он бросил щит?

— Он будет рубиться обычным мечом как двуручным, — пояснил сэр Гийом. — Так он может вложить в удары больше силы и атаковать с разных сторон. Но это занятие рискованное — меч должен стать для тебя и клинком, и щитом одновременно, поэтому на такой шаг в турнирном поединке отваживаются только рыцари, уверенные в своем мастерстве.

Сэр Гийом говорил восторженным тоном, но его слова лишь всколыхнули самые мрачные предчувствия в душе Рэндала. «Уолтер решил отбросить щит, чтобы показать всему миру, какого он низкого мнения о сэре Реджинальде, — понял юный волшебник. — Если бы тем мальчишкой с конюшни, которого избил Реджинальд, был не я, а кто-то другой, то Уолтер просто сразился бы с ним обычным образом, с мечом и щитом, и на том успокоился. Но нет, он решил отомстить…»

А на поле рыцари кружили один вокруг другого, не сближаясь ни на шаг. Потом Реджинальд сделал выпад и замахнулся, намереваясь ударить Уолтера по шлему.

— Тут все дело в стиле боя, — объяснял девушке сэр Гийом, не спуская глаз с турнирного поля. — У Уолтера меч полуторный — он длиннее и тяжелее, чем у сэра Реджинальда, но все же человек, обладающий достаточной силой, может управляться с ним одной рукой.

— А сэр Уолтер обладает такой силой? — спросила Лиз.

Рэндалу вспомнилась схватка с разбойниками в лесу — Уолтер одной рукой размахивал мечом так ловко, что его лезвие описывало в воздухе широкую размытую дугу.

— Да, — ответил он. — Уолтер очень силен.

Тем временем Уолтер с легкостью отразил первый удар Реджинальда, но этот выпад оказался обманным. Следующий удар был направлен прямо в грудь Уолтеру. Кузен Рэндала повел мечом вверх и вниз, отражая лезвие противника. Два клинка встретились, звонко запели и снова разошлись.

Уолтер попытался поразить Реджинальда в ногу, прикрытую щитом. Реджинальд сдвинул щит вниз, чтобы отразить выпад, но Уолтер в последний момент обрушился на противника сверху. Его меч описал над шлемом Реджинальда сверкающий полукруг. Дерзкий рыцарь отступил на шаг и парировал удар своим мечом, но не сумел справиться с длинным тяжелым клинком Уолтера. Могучая сила удара полуторного меча пригнула клинок вниз, и он со звоном ударился о шлем сэра Реджинальда.

Реджинальд толкнул закованного в латы Уолтера краем щита и при этом открыл свою грудь. Уолтер уклонился от толчка и со всего размаху рубанул мечом сверху вниз, вложив в удар огромную силу.

В этот миг сэр Реджинальд сделал шаг вперед, и удар обрушился ему на тыльную часть шлема. Реджинальд покачнулся, сделал выпад, но не удержался на ногах и упал. Подняться он уже не смог — так и остался лежать на поле лицом вниз.

Не выпуская оружия из левой руки, Уолтер наклонился, взял сэра Реджинальда за плечо и перевернул его на спину. Потом нацелил острие меча прямо в глазную щель на шлеме противника.

— Сдавайтесь, сэр рыцарь.

Закованная в железную перчатку рука сэра Реджинальда бессильно упала, выпустив рукоять меча.

— Сдаюсь.

Сэр Уолтер помог Реджинальду подняться на ноги. Потом двое противников рука об руку направились к цветной ленте, обозначавшей границы поля, пригнувшись, прошли под ней и растворились в толпе других рыцарей, предоставив герольдам объявлять результаты поединка.

— И все? — удивленно спросила Лиз.

— Не совсем все, — ответил сэр Гийом. — Теперь сэру Уолтеру принадлежат оружие и доспехи сэра Реджинальда. Если Реджинальд хочет получить их обратно, ему придется выкупить их.

Немного погодя к их компании подошел Уолтер. Молодой рыцарь нес под мышкой свой шлем. Пот струился по его лицу, оставляя на потемневших от пыли щеках светлые дорожки.

— Воды, — хриплым голосом потребовал он. — Жаркий выдался денек.

С кружкой в руке Рэндал помчался к бочке с питьевой водой, установленной у края поля. Протягивая кружку брату, он пробормотал:

— Разве с тебя не хватит на сегодня битв?

— Нет, — отрезал Уолтер, одним глотком опорожнил кружку и снова протянул ее брату. — Мне здесь нравится. Где же еще я могу набраться опыта, который понадобится мне, когда начнется настоящая война?

— Ты хочешь сказать — если начнется?

Уолтер покачал головой.

— Когда.

Герольды принялись созывать бойцов на всеобщий групповой бой, в котором принимали участие все рыцари. Уолтер допил последнюю кружку воды, сел на коня и поскакал к своему отряду. На этот раз щит он взял с собой.

Солнце медленно ползло по небосводу. С поля доносились крики и звон оружия, иногда глаз различал в гуще схватки двух сражающихся противников, но для Рэндала и Лиз время тянулось невыносимо медленно. Теперь они остались одни — сэр Гийом тоже ушел биться.

Время от времени кто-нибудь из рыцарей уводил с поля боя плененного противника. Однажды появился и Уолтер, ведя за собой побежденного. Рэндал воспользовался случаем и спросил, как идут дела.

— Замечательно, — отозвался Уолтер. — Я взял в плен вот этого рыцаря и еще двух других. Когда они выкупят у меня своих лошадей и доспехи, я возмещу себе все, что потерял на пожаре.

Вдруг Рэндал заметил в толпе зрителей какое-то оживление — герцог Тибальд и его спутники садились на коней.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация