Книга Магическая статуэтка, страница 8. Автор книги Дебра Дойл, Джеймс Д. Макдоналд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магическая статуэтка»

Cтраница 8

— Я знаю, что она не моя, — ответил Рэндал. — Мне она не нужна, и я с радостью от нее избавился бы. Но я сам передам ее Варнарту, из рук в руки.

Лиз бросила на него взгляд, полный сомнения.

— Неужели тебе хочется опять впутываться в какие-то непонятные приключения?

— Не хочется, — ответил Рэндал. — Но в этой статуэтке кроется загадка… Вглядись в нее повнимательнее.

Он раскрыл кожаный мешок и достал фигурку из слоновой кости. Яркий свет дня еще выразительнее подчеркнул искусную работу неведомого художника: даже морщинки на старушечьих пальцах, сжимавших посох, были хорошо различимы, а глаза под нависшими бровями злобно сверкали и глядели по сторонам, как живые.

Лиз долго разглядывала резную фигурку.

— Будь эта штуковина моя, — медленно произнесла девушка, — я бы бросила ее в колодец. Не нравится мне, как она смотрит.

К их удивлению, Дагон кивнул.

— Мне она тоже не нравится, — согласился он. — Но Варнарт заплатил за нее, значит, она ему нужна. И не думайте, что награда достанется вам, если вы принесете ему эту штуку, — добавил он. — Он заключил договор только со мной и больше ни с кем.

— Можешь забрать себе деньги Варнарта, — сказал Рэндал. — Мне они не нужны. Но я уверен, что статуэтка наделена могущественной магической силой. А в таком случае держать ее в руках может только волшебник.

— У меня был Брайс, — сказал Дагон. — Но, по твоим словам, он мертв.

Ник нахмурился.

— Если Рэнди говорит, что твой друг мертв, — заявил он наемнику, — значит, так оно и есть. А если эта статуэтка действительно обладает магической силой, то, чем скорее ты доставишь ее Варнарту и избавишься от нее, тем лучше.

— Что-то ты для плотника слишком много рассуждаешь о волшебстве, — с подозрением проговорил Дагон. — Что еще за магическая сила?

Рэндал опустил статуэтку обратно в кожаный мешок.

— Все предметы заключают в себе волшебство, — начал объяснять он. Стоило ему задуматься над вопросом наемника, как мысли невольно перенесли его обратно в Школу; юноше представилось, будто он сидит в теплой, уютной комнате и слушает рассуждения мастера Краннаха о теории волшебства.

Он усилием воли отринул воспоминания и продолжил объяснять:

— Но почти всегда этой магии очень мало. Однако время от времени появляются предметы, в которых заключено столько волшебства, что они способны действовать сами по себе. Если найдется умелый волшебник, который сможет обуздать их силу, такие предметы откроют путь к великим деяниям.

Лиз встревоженно поглядела на стянутый веревкой кожаный мешок.

— А что случится, если эта магия вырвется на волю?

Рэндал и Ник переглянулись.

— Тогда могут случиться большие беды, — ответил Ник. — Такие предметы приносят людям мало пользы.

Дагон поскреб щетину на подбородке и насупился.

— Демон в ней сидит, что ли?

— Хуже, — ответил Рэндал, призывая на помощь теоретические познания, приобретенные на занятиях в Тарнсберге. Как давно это было! — Демоны не принадлежат к нашему миру. Их можно прогнать туда, откуда они явились. Но магические предметы произошли из нашей реальности. Они находятся в нашей сфере бытия и сами заключают в себе часть этой сферы. Их нельзя уничтожить, не похоронив вместе с ними часть твоего собственного мира, и мир сопротивляется этому.

— И вы считаете, что статуэтка Варнарта является одним из таких предметов, — задумчиво произнес Дагон.

Рэндал кивнул.

— Я почти уверен.

— Тогда полезно будет иметь при себе волшебника, пока я не верну статуэтку Варнарту, — заявил наемник. — Место встречи назначено совсем недалеко отсюда. При необходимости мы можем добраться и пешком.

— В этом нет нужды, — вмешался Ник. — Вы втроем подождите меня здесь, а я съезжу в Осней, оставлю фургон там и приведу лошадей обратно. На ярмарке меня хорошо знают, кто-нибудь присмотрит за фургоном Алуреда, пока мы будем в пути.

— Погоди-ка, — остановил его Рэндал. — Как это — «мы»?

— Я иду с тобой, — заявил бывший ученик Школы волшебства и усмехнулся в бородку. — Не хочу пропустить такого занятного приключения.

— Твоя голова, тебе и рисковать ею, — проворчал Дагон, выбрался из фургона и бросил взгляд на Рэндала и Лиз. — Пошли. Чем меньше мы будем околачиваться у дороги, тем лучше.

Лиз соскочила с фургона с грацией акробатки. Рэндал последовал за ней не так проворно. Ник прикрикнул на лошадей, и фургон со скрипом покатил по дороге.

Глава 4
Могущество

— Пошли, — сказал Дагон. — Вон там, в лесу, я вижу хорошую полянку. На ней и спрячемся, подождем вашего приятеля.

Не прошло и минуты, как Рэндал, Лиз и Дагон расположились на земле между высокими деревьями, подложив под себя плащи. Здесь, совсем близко от громадной Ланнадской чащобы, древнего леса, что тянулся через всю южную Брисландию, громадные деревья росли на удивление густо. Легкая предутренняя дымка сгустилась, превратившись в мелкий моросящий дождик. На сучьях и ветвях над головой скопились крупные капли воды; то и дело они срывались и со стуком падали на рыжую листву, устилавшую землю.

— Пока все идет хорошо, — подытожил Дагон. — Я подошел совсем близко к тому месту, где мы условились встретиться с Варнартом. И времени впереди еще много. Если желтые доспехи Фесса не следуют за нами по пятам… — Он бросил взгляд на Рэндала. — Эй, волшебник! Можешь сказать, гонится кто-нибудь за нами или нет?

Рэндал с трудом подавил стон. «Только не это, — подумал он. — Сейчас, когда у меня все тело болит с головы до ног…» Суставы и мускулы ныли после долгой езды в шатком фургоне по ухабистой дороге, голова кружилась от недосыпания. Но под суровым взглядом Дагона он не посмел отказаться.

— Дай мне что-нибудь, куда я смогу смотреть, — велел он наемнику. — Лучше всего — чашу с чистой водой или кусок хрусталя. Хотя у нас нет ни того, ни другого… На худой конец подойдет обыкновенный полированный металл.

— Хрусталь, говоришь? — Дагон вытащил из ножен блестящий кинжал и протянул рукоятью к Рэндалу. Оружие было боевое, обоюдоострое, с длинным клинком и прочной гардой; его ковали для битвы, а не для красоты. Большой голубой драгоценный камень, вделанный в рукоять, казался на голом металле излишним и неуместным.

— Подойдет, — решил Рэндал.

Наемник долго с восхищением разглядывал голубой сапфир.

— Этот камушек меня и самого не раз выручал, — сообщил он. — Я его раз сто в залог отдавал и всегда находил деньги, чтобы выкупить обратно.

Рэндал взял кинжал. Изуродованная шрамом рука неуклюже стиснула рукоять, еще раз напомнив о давней клятве, которую он принес, начиная изучать волшебное искусство: он дал слово никогда не брать в руки оружие. Однажды он нарушил этот обет, чтобы остановить своего учителя, мастера Лэрга, не дать ему уничтожить Школу волшебства. В наказание за это Рэндал сам едва не лишился права заниматься волшебством.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация