— Это поможет, — согласилась Йец, — но удержит их недолго. Их слишком много. Только самые первые будут нападать поодиночке. А если полезут все вместе, то прикончат нас за несколько секунд.
Денисов выстрелил снова, потом дал очередь. Прозвучало несколько ответных выстрелов.
— Черт! — закричал он и подскочил. — Он укусил меня за колено!
Капитан мгновенно расплавил ожившее насекомое, а потом еще двух таких же.
— Надо уходить, — сказала Йец. — Еще несколько минут, и они обрушатся на нас лавиной.
Она вскинула винтовку, выстрелила вверх и метнулась в сторону пещеры. Ответная пуля пришлась точно в то место, где она только что стояла.
— Они обошли нас с тыла! — закричала она.
Люди спрятались в пещере.
— Куда ведет этот ход?
— Куда угодно. Это искусственные лабиринты. В свое время здесь добывали тела муравьев, их поставляют на экспорт. Это шахты, запутанные и заброшенные. Здесь можно прятаться бесконечно, если только не задерживаться дольше получаса на одном месте. Ночью муравьи активнее. Днем им мешает солнечный свет.
Вход в пещеру в нескольких шагах от людей преграждала живая шевелящаяся масса.
— Почему они не ползут к нам?
— Потеряли наш запах. Значит, снова уснут. Но проснутся другие, те, что у нас под ногами.
— Гадость какая.
— Всего лишь форма жизни, которой нет у вас на Земле. Они просто существуют и будут жить спустя тысячелетия после нас. Мы для них только очередной вкусный обед.
У входа в пещеру послышался шум и голоса нескольких человек.
— Эй, там, бросайте оружие и выходите! — выкрикнул мужской голос. — Это полиция. Мы знаем, что вы здесь. Если не выйдете через минуту, мы вас поджарим.
Вслед за этим в пещеру вошло плотное облако огня. Люди отшатнулись.
— Ерунда, блеф, — тихо сказала Йец. — Здесь много ответвлений. Мы всегда сможем уйти.
Капитан положил руку ей на плечо.
— Я поговорю с ним.
* * *
— Дайте нам время подумать! — крикнул Капитан.
— У вас одна минута!
— В таком случае в центре города взлетят на воздух несколько кварталов. До взрыва двадцать минут.
Люди снаружи пещеры замолчали.
— Чего вы хотите? — спросил мужской голос.
— Час на размышление. Один час. И я отменю взрыв. Обещаю.
— Что за бред? — спросила Йец. — О каком взрыве вы говорите?
— Не горячись. Главное, чтобы они поверили.
— Мы согласны! — выкрикнул человек у входа. — Но не вздумайте уйти. Мы контролируем все выходы!
Стало тихо.
— Зачем вы это сделали? — спросил Денисов. — Чтобы выиграть время и спрятаться в лабиринте?
— Нет, мы не будем прятаться в лабиринте. Всё идет по плану. Сейчас нужно сдаться.
— По плану! И это вы называете планом!
— По-моему, мой план работает великолепно. Нам нужно было найти их, и мы нашли; нам нужно было попасть в их логово, и мы попадем в их логово.
— Вы планировали это с самого начала? — сказала Йец.
— Не совсем. Ты спутала мне карты поспешив. Я собирался уйти от них. Но нет, так нет. Этот вариант хуже, но он не так плох, как кажется.
— Я не собираюсь сдаваться, — сказал Денисов.
— Я тоже, — согласилась Йец. — Никто меня не заставит.
— Двое из нас через час выйдут из пещеры, — решил Капитан.
— Двое? А что же третий?
— Третий использует дефлектор, чтобы скрыться. У нас остается еще целый час. Или полчаса, пока не проснулись муравьи.
Капитан сел на пол пещеры, развернул планшет и достал вечный карандаш. Йец села рядом. Денисов остался стоять.
— Дефлектор? Он сейчас у нас?
— Разумеется, — ответил Капитан. — Или ты думаешь, что я мог оставить такую ценную вещь на корабле? Он всё время был у меня. Кто-то из нас сейчас может уйти в смещенное пространство. К сожалению, только один человек.
— Пусть уходит Йец, — сказал Денисов. — Это ее страна и ее война. Даже если нас не станет, она за нас отомстит. Никто другой из нас не сможет выжить и действовать в одиночку. Сразу видно, что мы чужие.
— Ты зря собрался умирать, — возразил Капитан. — Дефлектор использую я. Не она и не ты, а я. Вы вдвоем должны будете сдаться. Вас не убьют. Они постараются узнать от вас всё о взрыве в центре города. Держитесь как можно наглее и увереннее. Скажете им, что запланирована серия из шести взрывов, которые полностью разрушат центральные кварталы.
— А если спросят о подробностях? — тихо спросила Йец. — Они нас быстро расколют. Всё шито белыми нитками, как говорят у вас на Земле.
— Никаких подробностей. Просто скажите, что с ними свяжутся по телефону. Свяжутся сегодня, до полуночи. Этого будет достаточно. После того, как я поговорю с ними, вас не тронут.
— Что вы собираетесь им сказать?
— Посмотрим по обстановке.
— Пол подо мной уже шевелится, — Йец с брезгливостью встала. — Терпеть не могу муравьев.
* * *
У пещеры их встретили четверо в форме полиции. Все вооружены.
— Осторожнее! — предупредил один из них другого. — Эта девка прилетела с Хи.
— Да, я прилетела с Хи, — подтвердила Йец. — И вся напичкана боевыми программами. Такими, что тебе и не снились. Хочешь, оторву тебе голову одним движением пальца? Или, может, показать, как я умею целоваться? Иди сюда, покажу.
— Руки за голову! — приказал один из полицейских.
— Эй, а наши права? — спросил Денисов. — Я отказываюсь класть руки за голову, пока мне не расскажут о моих правах.
— Засохни, милый мой. Не усложняй наше положение, — приструнила его Йец.
Она подняла руки, и полицейские сразу надели ей что-то вроде ошейника с пристегнутыми к нему браслетами. Затем проделали то же самое и с Денисовым.
— Смотри, какой здоровенный, — удивился один из полицейских, — ты случайно не мейрс?
Денисов ничего не ответил.
— По законам его страны он имеет право хранить молчание, — пояснила Йец. — Может быть, отойдем в сторону от этого места, пока нас не съели муравьи?
Доставив в полицейский участок, их поместили в одну камеру, но допрашивали отдельно. Йец вернулась с допроса подавленной.
— Что случилось? — взволновался Денисов. — Что с тобой сделали? Тебя били?
— Они? Да о чем ты говоришь? На Тибере даже тюрем нормальных никогда не было, тем более полиции. Полицейские скромны и вежливы. В нашей культуре вообще отсутствует насилие. Тиберианцы не умеют причинять боль. Видишь, нас даже посадили вместе. Разве на Земле бы поступили так? Разве это помещение можно назвать тюрьмой? Это просто гостиница с решетками на окнах.