Книга Вкус греха, страница 88. Автор книги Мерилин Паппано

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вкус греха»

Cтраница 88

— Мистер Стюарт. — Мисс Роуз протянула адвокату руку. — Мы еще вернемся к этому разговору. Реймонд, Френни, увидимся в воскресенье. Идем, Уилл. Мы с тобой пообедаем, потом ты вернешься на работу.

Она взяла Уилла под руку и вышла из кабинета с таким видом, словно заключила удачную, хотя и малозначительную сделку. На улице она предложила Уиллу пройтись два квартала до закусочной.

— Мисс Роуз…

— Никаких споров. Тебе требуется время, чтобы все как следует осознать.

— Мне не нужно время. Вы просите…

Слишком много. Он обязан этой женщине, да, возможно, даже жизнью, но разве он обязан приносить в жертву остаток своих дней? Принести в жертву Селину? Если он примет предложение мисс Роуз и останется в Гармонии, то не сможет расстаться с Селиной, и рано или поздно она дорого за это заплатит.

— Я прошу о том, о чем любая мать вправе просить взрослого сына. Я прошу тебя стать взрослым. Не бегать от ответственности. Устроиться на одном месте, жениться. Оставить бродячую жизнь, которую ты когда-то избрал, и решать свои проблемы так, как подобает мужчине.

Закусочная помещалась в глубине торгового зала аптеки и состояла из стойки с высокими табуретами и четырех небольших кабинок.

— Если уж вы чего — то требуете, мисс Роуз, то, согласитесь, просите немало. Если я соглашусь, то буду вынужден полностью переменить образ жизни и стать другим человеком.

— Это сделает тебя счастливее.

— Да с чего вы взяли?

Мисс Роуз кивком указала на угловую кабинку, где в одиночестве сидела молодая женщина. Селина.

Боже, снова Уилла перехитрили.

Селина улыбнулась, увидев их, и подвинулась, приглашая Уилла присоединиться к ней. Оставшиеся столики, как и почти все табуреты у стойки, были заняты. Наверное, Селина окончательно потеряла рассудок, если решила, что он согласится сидеть рядом с ней под жалящими взглядами множества глаз.

Возле стенда с журналами Уилл приметил еще одно знакомое лицо. Он пробормотал извинение и приблизился к Джереду. Мисс Роуз с неудовольствием взглянула на него, а улыбка Селины исчезла.

— Привет, парень. Я думал, ты читаешь только в библиотеке.

Мальчик оторвал глаза от страницы и едва заметно улыбнулся.

— Здравствуйте.

— У тебя все в порядке? — поинтересовался Уилл, стараясь не смотреть в сторону Селины.

— По-моему, да. Уже почти две недели…

Джеред пожал плечами.

— Я слышал, у вас на строительстве опять что-то случилось.

— Да. — Уилл помрачнел. — Новости у вас тут быстро распространяются, как я погляжу. Послушай, тебе нужна работа?

Джеред очень серьезно посмотрел на него.

— У вас?

Уилл кивнул. Немного подумав, подросток тоже кивнул.

— Мне бы хотелось сейчас поменьше времени проводить дома. Бабушка целыми днями плачет. А дедушка…

Селина рассказала Уиллу, что несчастье изменило Джока в самую худшую сторону. Каждое утро он отправлялся на работу, но вместо того, чтобы работать, напивался, чтобы заглушить горе. Над ним уже нависла угроза увольнения. А что в этом случае будут делать его родные?

Уилл понимал старика. Смерть ребенка переносится куда тяжелее, чем потеря отца или матери. К тому же Мелани убили, и тот, кто это сделал, все еще оставался на свободе.

С другой стороны, Джок принадлежит не только себе. У него есть жена. Более того, на нем ответственность за Джереда.

— Приходи завтра с утра к усадьбе. Мы потолкуем с Роджером, — предложил он. — Надо бы что-то придумать.

Джеред опять кивнул, потом нерешительно оглянулся на Селину и мисс Роуз.

— Знаете, Уилл, вы сказали, что у нас новости быстро распространяются… — сказал он очень тихо. — Так вот, то же самое относится и к новости о вас и мисс Селине.

Уилл прикрыл глаза. Да, этот день не из удачных. Ему становилось тошно при мысли о том, что Селина станет объектом гнусных сплетен, в которых будет фигурировать его имя.

Открыв глаза, он спросил:

— И что же о нас говорят?

— Что вы… — Джеред покраснел и умолк. — Ну, вы понимаете.

Уилл до боли стиснул зубы. О да, он понимает.

— Где ты это услышал?

— Везде говорят. Болтает весь город. — Джеред обвел рукой обедающих в кафетерии. — Все они только и хотят посмотреть, что вы будете делать, когда сядете с ней рядом. А потом все перескажут друзьям. — Он вновь пожал плечами. — Уилл, мне это совершенно неважно, это ваше личное дело, просто я… просто я хотел вас предупредить.

Оглянувшись, Уилл убедился в правоте Джереда. За ним откровенно наблюдали жадные глаза. Он выругался про себя. Все происходящее касается только его и Селины и тем не менее заботит всех и каждого. Все готовы безжалостно ее осудить. Что ж, сегодня они разочаруются. Им не о чем будет перешептываться. И они не станут пачкать имя Селины.

— Джеред, пообедай с нами. Садись рядом с Селиной.

— Классно. Теперь разговоры пойдут не только о вас, но еще и обо мне.

Уилл, который уже взял было Джереда за локоть, внезапно остановился. Грязь, которую эти люди будут бросать в Селину, полетит и в Джереда. Что ему сказал Реймонд на похоронах Мелани? «Выходит, в тебе наконец проснулись отцовские инстинкты? И пятнадцати лет не прошло?».

Он неохотно отпустил локоть Джереда.

— Помоги мне, парень. Пойди скажи мисс Роуз, что я передумал и решил поехать на работу.

Он ожидал, что Джеред без промедления исполнит его просьбу, но просчитался. Мальчик с необыкновенной серьезностью заглянул ему в глаза.

— Зачем вы так? Неужели вы боитесь ерундовых сплетен?

— Я не хочу, чтобы каждый встречный имел повод прохаживаться на счет Селины.

— О ней уже говорят. Кстати, и обо мне тоже. Так что дальше? Вы этих людей не уважаете. Какое вам дело до того, что они подумают?

Уилл не нашелся что ответить. Голова у него шла кругом, и он не был уверен, что сможет заставить себя съесть хоть кусок. Больше всего ему сейчас хотелось переодеться и поехать на работу, оказаться там, где никто не станет докучать ему многозначительными разговорами. Рабочим Роджера нет никакого дела до того, где и с кем он обедает и о чем разговаривает.

И все-таки он попытался объясниться:

— Пойми, Джеред, меня всю жизнь…

Джеред прервал его:

— Вас всю жизнь смешивали с дерьмом. Так плюньте на них. — В его голубых глазах мелькнула грусть. — Как хотите, конечно. Можете позволить им опять прогнать вас из города. Пусть они заставляют вас прятаться в норах. Я передам мисс Роуз то, что вы просили.

Джеред повернулся на каблуках и отошел. Господи, только что его упрекала в незрелости и безответственности семидесятилетняя старуха, а теперь пятнадцатилетний подросток обвиняет в трусости. В этот день ему суждено проигрывать все поединки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация