Книга Визит к Прометею, страница 6. Автор книги Евгений Гуляковский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Визит к Прометею»

Cтраница 6

Ощущение опасности возникло позже, после того как он переправился через реку и поспешил на помощь этой женщине... Вот где-то здесь собака и зарыта, где-то совсем рядом, только для того, чтобы что-то предпринять, ему нужен точный ответ.

Не может же эта слабая и изнеженная с виду женщина, не сумевшая даже вовремя снять шлем своего скафандра, представлять для него угрозу? Или может? Но если может, то почему?

Прежде всего потому, что ее появление здесь слишком невероятно, а уж совпадение времени ее появления с его проходом через портал — невероятно вдвойне. Но был еще какой-то очень важный факт, который все время ускользал от него, и к смутному ощущению важности этого факта его сознание упорно возвращалось вновь и вновь.

Чтобы избавиться от тревожного ощущения угрозы, он начал последовательно перебирать в уме все важные события, происшедшие с ним после перехода через портал.

Итак, что же, собственно, произошло? Переправившись через реку, он увидел эту женщину в лапах у местных обезьян, или чертей, кто их там разберет.

При его приближении они разбежались. Слишком уж поспешно разбежались, но дело не в этом, вернее, не только в этом...

Он уже почти догадался, когда легкое содрогание почвы отвлекло его от анализа предшествующих появлению Мелоди событий. Быстро осмотрев склоны возвышавшегося над ними оврага, он убедился в том, что грозящих обвалом камней там не было, и заметил:

— Похоже на землетрясение. При такой активной вулканической деятельности здесь должны быть постоянные землетрясения.

— Это не землетрясение! — резко возразила Мелоди. — И если мы немедленно отсюда не уберемся, вы погибнете! Даже я не смогу вас защитить!

«Даже я»? Что это могло бы означать? И вдруг, только теперь, он понял причину, вызывавшую его беспокойство все это время.

Напрягая свой ментальный слух, он ни разу не уловил вокруг ничего живого. Ничего.

Любой живой организм, независимо от своего размера, окружен биологическим полем. Оно может быть большим или маленьким, интенсивным или не слишком, но оно всегда присутствует, даже в одной-единственной клетке, даже в микробе! Вот только живого поля вокруг самой Мелоди он совершенно не ощущал! И, осознав этот очевидный факт, Танаев почувствовал неподдельный ужас. Потому что существо, находившееся рядом с ним и выглядевшее словно очаровательная женщина, человеком уж точно не было.

— Я вижу, ты наконец догадался, — сказала Мелоди, неожиданно переходя на «ты» и усмехаясь какой-то мертвой улыбкой, обнажившей ее мелкие ровные зубы. Улыбкой, в которой участвовали только губы, словно растянутые невидимой пружиной, и совершенно не участвовали глаза. — Я приняла этот облик, чтобы проще было войти с тобой в контакт. Мне было поручено встретить и проводить тебя. Но сейчас нет времени для долгих объяснений. Проснулся Серпенфайр.

Где-то здесь, под нами, находится его логово. Я надеялась миновать это место, пока он спит. Обходной путь слишком долог и труден. Но теперь это уже не имеет значения. Он проснулся.

— Что мы должны делать? — спросил Танаев, испытывая желание броситься прочь от этой очаровательной женщины, страх перед которой был гораздо сильнее того, который мог в нем вызвать этот неведомый Серпенфайр.

— Мы должны попробовать выбраться из этой ловчей тропы, до того как Серпенфайр окажется здесь.

И не теряя больше ни секунды на объяснения, Мелоди бросилась к гладкой, словно отполированной стене ущелья, по которому они шли последние полчаса.

Ее движения напоминали движения хорошо тренированной гимнастки, идущей по ровному ковру, а не по гладкой, почти отвесной стене. Танаев попытался последовать за ней, но преодолеть более одного метра по этой круто загибавшейся гладкой стене каменного желоба ему не удалось.

На отполированной поверхности не было ни единой трещинки — некуда было поставить ногу, не за что зацепиться руками, и очень скоро он вновь оказался внизу, потеряв с таким трудом отвоеванные у стены сантиметры.

Содрогание почвы между тем усилилось, теперь оно сопровождалось каким-то свистом и глухим рокотом, словно из невидимого жерла вулкана вырвался наружу поток лавы. Какое-то время Танаев, не желая признать свое поражение, пытался карабкаться вслед за Мелоди. Но очутившись на дне оврага в очередной раз, он наконец остановился и задумался.

Не бывает безвыходных положений, ну, или почти не бывает. Не верил он в безвыходные положения — и все тут. Да к тому же не хотел показать свою беспомощность перед хрупкой и слабой с виду женщиной, хотя давно уже понимал, что имеет дело не с человеком.

Его рука, словно сама собой, без всякого участия сознания, нащупала рукоятку шунгитового меча, засунутого за пояс. Меча, лезвие которого было способно легко перерубать толстую сталь. Сейчас оно сломано, но поверхность обломка по-прежнему покрыта волшебным шунгитом, все свойства которого вряд ли были известны даже тем мастерам, что изготовили этот меч.

Танаев попробовал ударить обломком лезвия в скалу, для начала даже не в полную силу, но обломок послушно вошел в породу. Еще три или четыре таких удара, и у него появилась надежная ступенька. Пусть не слишком глубокая, но вполне достаточная для того, чтобы прочно держать носок ноги. Теперь главное — успеть закончить работу до того, как грохочущее нечто, приближавшееся из глубин ущелья, настигнет их. Лишь вырубив вторую ступеньку, он взглянул на верх обрыва, за которым минуту назад исчезла Мелоди, и обнаружил ее стремительно спускающейся вниз.

— Ты не должна спускаться! Эта тварь уже рядом! Возвращайся! Вместе мы не успеем!

Не слушая его, она продолжала скользить вниз и через секунду уже стояла рядом. Не тратя времени на споры, забыв, с кем он имеет дело, Танаев попытался схватить Мелоди за руку, собираясь силой заставить ее начать подъем.

Вот только его рука свободно прошла сквозь тело Мелоди, не ощутив никакого сопротивления.

— Ты что, не понимаешь? Меня здесь нет! Меня давно уже нигде нет! Моя миссия закончена, а ты стоишь лишь в самом начале пути. Ты обязан спастись!

Он попытался возразить, но неведомая сила, сопротивляться которой не было никакой возможности, швырнула его к стенке ущелья и заставила карабкаться наверх, он что-то кричал, захлебываясь от ярости и собственного бессилия. И, лишь очутившись за кромкой ущелья, понял, что свобода собственных движений вновь вернулась к нему. Краем сознания Танаев еще успел удивиться той скорости, с какой его тело забросило наверх. Потом он увидел ЭТО.

Гигантская раскаленная гусеница двигалась по дну ущелья, заполняя своим телом все свободное пространство. Она была длиной не меньше сорока метров и двигалась толчками, то сокращаясь, то вытягиваясь, словно и в самом деле была обыкновенной гусеницей.

От этих ритмичных сокращений земля под Танеевым ходила ходуном, а с верхней части противоположной кромки ущелья отваливались камни и летели вниз, с легким шлепком заканчивая свой полет на теле Серпенфайра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация