Книга Конфликт чести, страница 43. Автор книги Шарон Ли, Стив Миллер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Конфликт чести»

Cтраница 43

– Под запретом, – лаконично перебил ее охранник. – По распоряжению судьи Бермерта.

Лицо толстухи приобрело странный багровый цвет, который довольно интересно сочетался с серебряными полосками, проведенными вокруг глаз. К охраннику обратился второй спорщик:

– Я – Чон Лайл, агент мира Треллен в данном секторе. Мне необходимо быть на борту «Исполнения долга». Клан Корвал – лицензированный представитель мира Треллен в вопросах торговли с другими планетами. Обвинение в незаконных сделках, выдвинутое против флагманского корабля, должно считаться обвинением против моего мира!

Морщины между бровями господина дэа-Гаусса расправились. Здесь явно ощущалась рука Первого представителя Клана Корвал. Он шагнул вперед, удостоив охранника легкого кивка, как значительной персоне и подобает приветствовать простого наемного работника.

Охранник скучающе посмотрел на него.

– Можете ничего мне не говорить. Вы хотите попасть на «Исполнение долга».

– Вот именно, – ответил он, не заблуждаясь насчет этого внешне быстрого понимания. Он протянул охраннику трижды сложенный кусок оранжевого пергамента. – При мне постановление судьи Бермерта, которым эта привилегия предоставлена мне, а также всем тем, кого я сочту необходимым для выполнения моих обязанностей. – Он сделал широкий жест в сторону посланницы и агента. – Эти люди относятся к их числу. Извольте проверить подлинность этого документа. Я спешу.

Охранник вздохнул, принял бумагу и развернул ее одним ловким движением кисти. Его глаза быстро скользнули по немногочисленным строчкам, потом вернулись к началу документа и снова двинулись вниз, уже медленнее. Не отрывая взгляда от страницы, он снял комм с пояса, включил его, произнес несколько отрывистых слов, а потом выслушал ответ. Затем он кивнул.

– Ладно, коротышка, – сказал он, возвращая документ господину дэа-Гауссу, который аккуратно его сложил и спрятал себе в рукав. – У тебя все по закону. – Охранник заглянул в люк шаттла. – Эй, Сет! Клиенты!

После этого охранник снова принял свою предписанную правилами позу: руки сложены на груди, ноги расставлены на ширину плеч.

Высокий остролицый землянин вышел к началу трапа, посмотрел на троих ожидающих, а потом поклонился пожилому лиадийцу.

– Слушаю, сэр?

Ответом ему послужила легкая улыбка и настоящий – хоть и неглубокий – поклон. Клан Корвал берет на работу людей достойных. Все как надо.

– Я – дэа-Гаусс, поверенный Клана Корвал. Лорд йос-Галан меня ждет. – Он указал на своих спутников. – Это – посланница Гриттл со Скандии и агент Чон Лайл с мира Треллен. Его милость будет весьма рад их принять.

Сет кивнул и посторонился, пропуская их в шаттл.

– Добро пожаловать на борт, господа, мадам. Мы взлетим, как только диспетчерская даст нам разрешение.

65-й КОРАБЕЛЬНЫЙ ГОД

147-й ДЕНЬ ПОЛЕТА

ТРЕТЬЯ ВАХТА

15.00

– Этот груз опечатан!

Более высокий из инспекторов повернулся и тяжело вздохнул, обдав своим дыханием низенького суперкарго, в девятый раз повторив, что их долг – провести инспекцию и…

– Осмотреть трюмы, товары, оборудование и генеральный груз «Исполнения долга», приписанного к Солсинтре, Лиад и находящегося под командованием Шана йос-Галана, мастер-купца, – нараспев произнес Кен Рик и раздраженно воздел руки. – Я это знаю. А еще я знаю, что этот груз опечатан. Вы понимаете, что это значит? «Опечатан» – это значит, во-первых, что этот груз был доставлен на борт агентством, арендовавшим данный трюм, закреплен так, как они считали нужным, и заперт на их замок. Во-вторых, это означает, что, опечатав груз в месте отправки, агентство уверено – и заплатило за эту уверенность, – что трюм по-прежнему будет опечатан, когда груз попадет в место назначения. В-третьих, это означает, что если вы двое… личностей… вскроете этот люк, «Исполнение долга» потеряет плату за перевозку размером приблизительно в пятнадцать кантр – это пятьсот двадцать пять тысяч монет по-вашему! И скорее всего еще в десять раз большие убытки за счет того, что в дальнейшем не сможет перевозить опечатанные грузы.

Более высокий инспектор вздохнул.

– Я знаю курс перевода валют, сэр. А еще я знаю, в чем заключается мой долг. Вы же понимаете, что в случае контрабанды полагаться на корабельные документы – это глупость чистой воды.

Кен Рик задохнулся.

– Как вы смеете!..

Ему вдруг перестало хватать земных слов. Сжав зубы, он прошагал вперед, встал перед люком трюма, ставшего камнем преткновения, скрестил руки на груди и уперся пятками в пол.

– Этот трюм опечатан, – объявил он со спокойствием, которое его капитан мгновенно оценил бы как крайне угрожающее. – И останется опечатанным.

– Как и должно быть, – произнес сухой голос слева от него. – Если, конечно, один из этих господ не является официальным представителем компании, чья печать стоит на грузе.

– Господин дэа-Гаусс!

Поверенный Клана Корвал поклонился.

– Господин йо-Ланна. Рад видеть вас в полном здравии.

– А я рад видеть вас, сэр, – отозвался Кен Рик, адресуя инспекторам крайне ехидную улыбку. – Чем могу вам служить, господин дэа-Гаусс?

Его собеседник на секунду задумался.

– Мне понадобится рабочий кабинет. Насколько я понял, эти лица – инспектора… э-э… аредредского суда?

– Это именно так, – заявил более высокий из инспекторов, выходя вперед и протягивая руку. – Я – Дженнер Халоти. Мой коллега – Крис Уильям. Наш долг требует… – тут он опасливо посмотрел на суперкарго, – …обыскать данный корабль на предмет наличия контрабанды и нелегальных товаров.

– Но мне представляется, – отозвался поверенный, не замечая протянутой ему руки, – что ваша компетенция не распространяется на трюмы, опечатанные компаниями, не имеющими связей с Кланом Корвал или «Исполнением долга», если при этом не будет присутствовать представитель данной компании. – Он осмотрел инспекторов так, как смотрят на соперника перед началом поединка. – Данное условие преследует две цели. Представитель присутствует при вскрытии печати и обыске груза и может официально подтвердить, что это – действительно тот самый груз. Кроме того, если этот груз окажется нелегальным – или будет содержать контрабанду, – то у вас, господа, будет виновник в лице этого представителя. Присутствует ли… – тут он посмотрел на печать у люка, – на борту представитель производственной компании «Пинглит» господин йо-Ланна?

– Нет, сэр, такого на борту нет, – с удовольствием сообщил ему Кен Рик. – Однако с нами летит посланница Мэй с Вингольда, планеты, на которой расположен «Пинглит». А также посланники Шарп, Суганаки и Гомес с планет, имеющих с ними торговые связи.

– Превосходно, превосходно. – Глаза старого поверенного загорелись. Кен Рик знал, что это – знак предвкушения битвы. – Если эти господа соизволят последовать… Господин йо-Ланна, прошу прощения – есть какое-нибудь помещение, где я мог бы работать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация