Книга Мир Волкодава: Эпоха бедствий, страница 50. Автор книги Андрей Мартьянов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мир Волкодава: Эпоха бедствий»

Cтраница 50

- Ничего себе новости... - Асверус стукнул себя ладонью по лбу. - Неужели не разыгрываете? Да, впрочем, вы же дворянин, и врать вам не к лицу. Дикий вельх... Теперь я, кажется, понимаю, почему он так быстро нашел общий язык с шадом Даманхуром, который не особо любит простолюдинов, а тем более варваров, и постоянно околачивался возле святейшего аттали эт-Убаий-яда. Если вы называете дайне хранителями мира, то вам достался один из самых бестолковых. Или он слишком хорошо прикидывается?

- Потом расскажу. Не будь Кэриса, мы никогда не нашли бы истинных причин безумия Гурцата... О, Асверус! По-моему, я вижу дверь.

Отвлекшись от умных разговоров, двое искателей приключений быстро прошли вперед за колоннаду, сразу за которой громоздилась тяжеловесная квадратная постройка, сложенная из ноздреватого темно-желтого камня. Проход внутрь был завален мелким камнем и песком, но сверху оставалось достаточно пространства для того, чтобы человек мог пробраться в глубины полуразрушенного здания.

- Посмотрим, что там? - воодушевился Асве-Рус. - Сейчас я сбегаю к лошадям, мы ведь взяли с собой факелы. Давайте просто осмотримся?

- С одним условием, - быстро произнес Драйбен - Далеко забираться не будем и при первом же намеке на опасность немедленно ретируемся.

- Согласен.

"Не следует трогать руками чужие тайны, - постоянно вертелась мысль в голове Драйбена. - Без всяких сомнений, мы находимся в центре некрополя. И, как следствие, можем столкнуться... С чем? Магия древности наверняка "выветрилась" за давностью лет, а вот механические ловушки вполне могли сохраниться. Наткнемся на выступающий из пола камушек и отправимся в долгое путешествие ко дну скрытого прежде колодца. И никто не узнает, куда исчезли двое чужеземцев, состоящих при свите Даманхура, - мы ведь никого не предупредили..."

Проползти через завал оказалось довольно просто - места более чем хватало, слежавшиеся камни не осыпались и под потолком не сидели непременные охранники всякой гробницы, наподобие пауков, скорпионов размером с кошку или летучих мышей-кровососов. Пусто, сухо и тихо.

- Лестница, - громко прошептал Асверус, зажигая факел и накрепко привязывая к выступу конец длинного мотка шнура, по которому можно было бы вернуться обратно. - Идет вниз. Ступеней семьдесят на первый взгляд.

Спустились. Древний всход сохранился великолепно - ни одной щербины на каменных ступеньках. На боковых стенах оранжевые пятна факельного света выхватывали поблекшие рисунки, изображавшие длинные, с изогнутым носом и кормой ладьи, плывущие по рекам, двуногих существ с собачьими головами, огромных ящериц или насторожившихся тигров.

- Почему нигде не нарисованы люди? - громко удивлялся Асверус. - Одни эти... псиглавцы. Драйбен, вам не кажется, что легенды о тварях, напоминающих человека, но имеющих голову животного, имеют под собой основания?

- Не кажется, - громким и злым шепотом ответил эрл. - Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. Нарушение законов мироздания - человек не может соединиться с животным и давать потомство.

Лестница закончилась в громадном зале глубоко под землей. Пусто. Несколько скульптур песьеголовых, сжимающих в руках оружие, похожее на серпы, охраняют входы в боковые галереи. Пыль, темнота, застоявшийся воздух. Никаких запахов еще бы, в пустынной жаре погибнет даже самая жизнестойкая плесень.

- Направо, - скомандовал Асверус и только поморщился, услышав предостережение мрачневшего с каждым мгновением Драйбена. - Пройдем еще немножечко? Ведь интересно!

Пока что никаких сокровищ не обнаружилось. Бесспорно, огромный интерес представляли рисунки, коими были покрыты стены, и бронзовые светильники, но их же с собой не утащишь.

Пыли становилось меньше. Видимо, ее нанесло сквозняком, дувшим от входа в гробницу или чем там еще являлась эта постройка. Драйбен очень надеялся, что несомый его компаньоном шнур скоро закончится и придется повернуть обратно. Но вот коридор внезапно оборвался, сменившись черной пропастью, через которую был перекинут каменный мостик, а за ними...

- Свет! - восхищенно воскликнул Асверус. - Проложены световые шахты, посейчас не засыпанные! Солнечный свет!

- Главное, чтобы мост выдержал нашу тяжесть, - угрюмо ответил Драйбен и, нагнувшись над краем провала, сплюнул вниз. Капелька слюны исчезла из виду и канула во тьму. - Все это золото не поможет вам воспарить на крыльях и подняться из пропасти.

Перед двумя исследователями простерся зал, в центре которого на возвышении громоздились девять саркофагов. При рассеянном свете, проникавшем с поверхности по световым шахтам, было видно, что гробницы из черного гранита выложены золотом, а в головах каждой из них стоит отлитая из благородного металла чаша. Золото не потускнело с течением столетий и теперь призывно поблескивало, приглашая нежданных гостей подойти поближе.

- Это не главная гробница, - с видом знатока пояснил Драйбен. - Скорее преддверие. Захоронения слуг, охранников или приближенных. Остальное - глубже. Асверус, я вас умоляю, ничего не трогайте!..

Потомок кониса Юстиния легко перебежал по каменному мосту, и Драйбену ничего не оставалось, как последовать за ним. Где-то в самой темной части сознания сидела пакостная мыслишка: сейчас либо мост обвалится, либо потолок начнет опускаться, а в самом крайнем случае - из всех щелей полезут скорпионы или что похуже.

- Нич-чего себе! - Асверус рассматривал саркофаги. - Сколько ж золота они угрохали на это великолепие?

- Недаром Золотой век назывался Золотым, - отозвался Драйбен и вдруг замер, прислушиваясь. - А ну, тихо!

Ему показалось, будто в отдалении раздался звук шагов.

Глава девятая. Блеск и нищета, слава и тщеславие

Восхитительная, божественная Аррантиада, Остров Великолепных, Поместилище Мысли, Сверкающая Жемчужина Океана, Несокрушимая Твердыня Басилевсов, и прочая, и прочая, и прочая, явила свои зеленые берега на восьмой день плавания.

Купец Пирос, сын Никоса, недаром носил прозвище Многоумный. В отличие от большинства аррантов, со спесивой надменностью именовавших любых инородцев варварами, Пирос склонялся к мысли, что не одна Аррантиада владеет мудростью и познаниями, и подтверждал свои выводы делом: капитаном его корабля был сегван, торговым управителем - джайд из Нахазора, еще одного торгового города Золотого побережья Халисуна. Кроме того, в команду корабля входили сольвенны, саккаремцы и мономатанцы. Хозяин "Плеска волны" отнюдь не придерживался мнения большинства сородичей о том, что Великолепным не стоит пользоваться услугами дикарей с материков, и с равным уважением относился к представителям всех племен. Не исключая вельхов.

Либурн вышел из Акко Халисунского не в полдень, как намечалось, а ближе к вечеру, когда со стороны пустыни наконец задул ветер, давший возможность поставить парус. Небольшие торговые галеры-либурны уступали сегванским "драконам" лишь в одном: на них было тяжело использовать весла, которых насчитывалось всего десять румов по борту, однако могли соперничать с замечательными кораблями полуночного народа по быстроходности, вместительности и маневренности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация