Книга Хозяева Эверона, страница 43. Автор книги Гордон Диксон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хозяева Эверона»

Cтраница 43

— Конечно. Скажи нам, Холберт, сколько у тебя тысяч голов? Сколько новых участков ты уже расчистил?

Вдруг где-то далеко, на другом конце поля, раздалось в ночи рычание взрослого маолота.

Зубры заворчали и сбились в кучу. Через пару секунд внешнее кольцо стада состояло только из опустивших рога быков. Их беспокойство, вызванное незнакомыми грузовиками, сменилось страхом перед маолотами.

Каждый грузовик был оборудован прожектором. Яркие лучи скользили по траве. Раздались голоса разговаривавших по рации людей.

— Что ты видишь?

— Ни черта, а ты что?

— Здесь всего лишь одни зубры?

— Когда ты успел так поумнеть, Харли?

— Направьте луч сюда, я, кажется, что-то увидел.

— Включи свой прожектор!

— Черт, он слишком быстро двигается…

Постепенно переговоры стали менее громкими и возбужденными. Зубры успокоились.

Совсем в другом месте раздалось рычание еще одного маолота, скорее похожее на охотничий призыв.

Снова поднялась тревога. Зубры забили копытами и попытались сбиться в еще более плотное кольцо. Грузовики прибавили скорость, лучи прожекторов скользили повсюду. Стадо и люди на этот раз успокоились намного медленнее.

— Что за дьявол, Харли, маолот не нападет на пять грузовиков…

Рычание раздалось со стороны только что появившейся на небе луны, и почти одновременно прозвучал ответ с другой стороны стада.

— Здесь два зверя! Я же говорил тебе, что их больше одного…

— Заткнись и слушай!

Волна беспокойства прокатилась по стаду, похожая на морское волнение, вызванное каким-то подводным источником. Отдельные зубры пытались повернуться рогами то к одному источнику опасности, то к другому, но такое движение было невозможно в настолько плотно сбитом стаде. Инстинкт встретить опасность рогами вошел в противоречие с инстинктом сбиться в как можно более плотную группу.

— Сделай хоть что-нибудь! — раздался крик с одного из грузовиков. — Если эти маолоты будут беспокоить стадо, половина зубров будет загнана насмерть Прежде чем мы доведем их до нового участка Харли! Тай! Выводите ваши грузовики из круга! Может быть, сумеете догнать этих ублюдков!

Два грузовика вышли из круга и начали описывать восьмерки вокруг стада. Маолот, через которого Джефф наблюдал за происходившим, прижался в высокой траве к земле и словно смеялся, широко раскрыв пасть;

Джефф радовался вместе с ним.

— Ничего — доложил по рации человек из ближнего к ним грузовика.

— Продолжайте искать — раздался голос из рации.

— Может быть, нам удалось напугать их.

— Ну конечно, вы их испугали, черт вас возьми. Человек в ближнем грузовике пробурчал что-то, но так тихо, что маолот не смог расслышать и передать слова Джеффу. Грузовик не остановился.

Маолоты рычали со всех сторон, один за другим, причем так часто, что два внешних грузовика перестали описывать восьмерки и пошли параллельным курсом с грузовиками, объезжавшими стадо по кругу.

— Хватит! — раздался голос из рации. — Харли, Тай, возвращайтесь. Мне наплевать, успели они расчистить тот участок или нет. Я не теряю деньги, если половина стада сдохнет в пути. Идем дальше, когда доставим зубров на место, перестанем отвечать за них! Обратно на место! Всем грузовикам двигаться вперед и быть начеку! Пусть эти кошечки поют, они не посмеют приблизиться, если хоть один человек на заснет у лазера. Не давайте стаду разбежаться, и мы доставим его в порядке и к рассвету вернемся домой!

Один грузовик поехал прямо на зубров, остальные немного отстали. Стадо пошло вперед, сначала немного неохотно, потом быстро перешло на шаг, которым эти животные могли, при необходимости, идти день и ночь без перерыва. Грузовики направляли стадо, расположившись один спереди, один сзади, и два — по бокам. Маолоты шли рядом, но бесшумно, не пытаясь напасть на стадо.

Джефф, чувства которого работали в унисон с маолотом, глазами которого он следил за происходящим, почувствовал отчаяние. Стадо двигалось, и маолоты никак не могли преодолеть барьер грузовиков между ними и лохматыми травоядными. Несомненно, любой из маолотов мог совершить стремительный бросок в темную массу животных и убить не меньше двух, прежде чем стрелки на грузовиках возьмут его на прицел. Но такой маолот не мог рассчитывать на то, чтобы выбраться из стада живым.

Взрослые маолоты, помимо свирепости и силы, явно обладали достаточным умом, чтобы не приносить свои жизни в жертву ради символического ущерба стаду Впрочем, Джефф не видел другой возможности помешать загону скота.

Затем он почувствовал усилие, которое предпринимал его маолот. Усилие было несколько странным, так как не было физическим, умственным или эмоциональным. Это было нечто более глубокое и древнее, и все маолоты присоединились к нему.

Это усилие стремилось охватить все, дотянуться до всего. Все подчинилось ему. Земля дышала, миллиарды микроскопических существ вырвались на свободу, подключился ночной ветер, общая сосредоточенность превратила усилие в движение, в событие. Это усилие стало частью крови и костей, почвы, семян и воздуха. Оно было похоже на великую беззвучную колдовскую песню, в которой певец был музыкой, а музыка была всем.

Свет луны стал более слабым. Маолот Джеффа поднял голову и посмотрел на едва заметную пелену, закрывавшую одинокую луну на небе. Траву вокруг стада было уже хуже видно, воздух стал более холодным и влажным.

Джеффа вдруг охватил восторг. Это чувство не только передавалась ему от Майки и другого маолота, но и возникало в самом Джеффе Это была гордость, гордость правоты, гордость чувства, гордость знания и гордость поступка. Так было всегда, так должно было быть и так будет до самой смерти. От этого переживания у него даже затуманился взор.

Зубры побежали немного быстрее, обеспокоенно зафыркали. Они уже начинали ощущать страх, но, будучи вариаформами, не могли не испытывать чувства, охватившего Джеффа. Только люди на грузовиках ничего не чувствовали, продолжали говорить тихими голосами. Маолот Джеффа снова посмотрел на небо. Луна была почти не видна — превратилась в туманное пятно света, не более, трава стала темной и мрачной, на верхних частях стеблей повисли обрывки тумана. Один из маолотов подал голос. Другой ответил.

Лучи прожекторов метались во всех направлениях, но их останавливал и рассеивал туман. Зубры зачихали и пошли быстрее. Их уже начала охватывать паника.

Снова раздалось рычание маолотов.

Стадо с шага перешло на бег.

Туман сгустился. Теперь люди, ехавшие на грузовиках с одной стороны стада, не видели грузовики с другой стороны. Люди на переднем грузовике не видели грузовиков сзади. Ехавшие на заднем грузовике видели впереди только зубров.

Люди старались что-то сообщить друг другу, но их голоса терялись в производимом стадом шуме. Лучи прожекторов растворялись в тумане и были более чем бесполезны, так как, отражаясь от капелек воды, слепили людей. Зубры в панике бежали вперед, и басовитое рычание маолотов слышалось в темноте совсем рядом с грузовиками и среди спасавшихся бегством травоядных.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация