— Кажется, он богат, — заметил Мартинес.
— У его клана крупные вложения в фармацевтику и биохимию… Впрочем, здесь, на Заншаа, ничего нет, так что после войны она скорее всего переедет.
— Какой удар, — саркастически заметил Мартинес.
Роланд с любопытством взглянул на него.
— Слушай, как тебе удалось до такой степени взбесить Прони? Никогда прежде не слышал от нее подобных выражений.
Мартинес не ответил. Брат пожал плечами, потом продолжал:
— Мы с лордом Пьером назначили свадьбу Вальпурги с Пэ-Джи через три дня. Отмечать будем скромно, но ты, надеюсь, будешь присутствовать?
Приду в трауре, не возражаешь?
Роланд тяжело вздохнул, сверля младшего брата тяжелым взглядом.
— Ты же сам понимаешь, что этот брак необходим, — укоризненно сказал он.
— Ничего я не понимаю! — Гарет снова подбросил медаль и поймал ее. — Нгени тебе нужны, потому что вводят нас в высший свет, это ладно. — Он подался вперед, встретив взгляд Роланда. — А что, если все это дам тебе я? Скажем, пожертвую собой вместо Вальпурги?
— Да ты никак задумал жениться?
— Почему бы и нет?
Задумчиво сдвинув брови, Роланд откинулся на спинку кресла.
— Что ж, дело хорошее. Честно говоря, не ожидал — ты всегда так ценил радости холостяцкой жизни… Я и сам бы тебе посоветовал, но боялся, что ты меня пошлешь.
— И послал бы, — усмехнулся Мартинес, — но когда вокруг столько свадеб, поневоле заразишься.
Взгляд Роланда стал деловым.
— Ну, так я с ходу могу предложить ряд весьма перспективных девиц…
— У меня уже есть одна на примете, — перебил Гарет.
— Надеюсь, это не Аманда Таен, а то знаешь, мое терпение все-таки не безгранично.
Это леди Сула.
Роланд растерянно моргнул.
— Понятно, — проговорил он после паузы. — Я-то думал, ты проводишь ночи с Амандой, а ты…
— Не твое дело.
— Ладно, извини. — Старший брат рассеянно почесал подбородок. — Денег у нее, конечно, нет…
Только титул, однако из самых благородных. Их род восходит к незапамятным временам. Такое имя откроет двери любых светских салонов и министерств.
— Это верно… — Брат все ещё хмурился. — Только нам придется потратить целое состояние, чтобы устроить вас, как полагается, в Верхнем городе — дворец здесь, загородный дом и все такое прочее… Она ездит верхом?
— Понятия не имею, — фыркнул Мартинес. — А вот коллекция фарфора имперского класса понадобится непременно.
— Фарфор? — Брови Роланда поползли вверх. — Да кому он нужен? Она что, поставила такое условие?
— Нет, но поверь мне, я хорошо знаю свою невесту.
Роланд вдруг прищурился.
— А ты уже сделал ей предложение?
— Сделаю сегодня вечером… Думаешь, откажет?
— Сомневаюсь, — хмыкнул Роланд. — Небось надоело жить в бедности.
— Вот и отлично! — Мартинес хлопнул в ладоши, поднимаясь с кресла. — Стало быть, Вальпургу я с крючка снял?
Брат снисходительно рассмеялся.
— Нет, конечно. Глупо даже думать. Разве я могу нарушить слово, данное лорду Пьеру… — Улыбка на его лице сменилась раздражением. — И не гляди на меня так, словно съесть хочешь, я тебе не мальчишка-кадет, а ты ещё не командующий флотом!
— Я думал, мы договорились… — начал Гарет.
— Нет, Кэролайн Сула не заменит нам Нгени, во всяком случае, сразу. Они нужны нам сейчас, а в нее ещё надо вкладывать деньги, много вкладывать. В конце концов это окупится, но очень не скоро… Впрочем, я нисколько не хочу остужать твой матримониальный пыл. Сула красива и умна, она как раз восполнит твои недостатки.
— Ну и сволочь же ты, — пробормотал Мартинес.
Роланд, усмехнувшись, развел руками. Гарет встал и вышел из кабинета.
Она наследница титула, подумал он, а я нет. Что ж, по крайней мере мои дети будут носить имя Сула.
— Нет, — веско произнес лорд Саид. — Это совершенно исключено. Империя управлялась из Верхнего города двенадцать тысяч лет и будет управляться ещё двенадцать миллионов.
Кабинет верховного лорда, в отличие от сумрачного зала правления флота, был ярко освещен. Сквозь прозрачную стену виднелся гигантский гранитный купол Великого прибежища, откуда шаа правили своей империей, а за ним открывалась великолепная панорама Нижнего города. Со своего кресла Чен видел коридор, по которому бесчисленные поколения предшественников лорда Саида шли получать приказы от хозяев в Великое прибежище, ныне запертое. Планам устроить там музей положила конец война.
Предводитель парламента восседал на огромном кресле-троне. Куполообразный навес над головой оставлял в тени его лицо.
— Верхний город и правительство — не одно и то же, — попытался возразить лорд Чен, перефразируя меморандум Мартинеса. — Правительство может заседать где угодно, и лучше подальше, чтобы не оказаться уничтоженным случайным взрывом, оказавшись в ловушке на осажденной планете.
Что может быть достойнее жизни, принесенной в жертву во славу Праксиса! — парировал лорд Саид.
Хотя лорду-правителю уже исполнилось девяносто, выглядел он весьма грозно: орлиный нос, почти касающийся выпяченного подбородка, коротко стриженные белоснежные волосы и пышные усы. Клан его отличался крайним консерватизмом. Лорд Саид возглавил империю в день мятежа, сместив наксидского лорда-правителя и сбросив заговорщиков со скалы в пропасть с помощью депутатов-лоялистов.
Лорд Чен пристально взглянул на него.
— Значит, вы считаете, что правительство должно погибнуть?
Лорд Саид, казалось, удивился.
— Правительство вместе с верными подданными империи должно защитить столицу и Праксис, — провозгласил он, потом, недовольно сдвинув брови, добавил: — Сообщу вам один секрет, милорд депутат, но прошу никому больше не говорить. Мы с самого начала поддерживали контакты с мятежниками и их так называемым Комитетом спасения Праксиса.
— Простите, милорд, как вы сказали? — Лорд Чен вытаращил глаза.
— Цепочка ретрансляционных станций между Заншаа и Магарией осталась в целости, — продолжал лорд Саид. — Мы вели переговоры. Они требовали нашей капитуляции, но мы отказались… официально.
От его тона по спине Чена побежали мурашки.
— А неофициально?
— После нашего поражения при Магарии с наксидами связалась некая тайная оппозиционная группа. Они заявили, что имеют широкую поддержку как в парламенте, так и во флоте и способны организовать смещение моего, так сказать, фанатичного режима. — Лорд Саид слегка улыбнулся в усы. — Если им дадут время. Кроме того, эти якобы предатели передают врагу — через тот же канал — дезинформацию… в частности, внушают, что четвертый флот находится в гораздо лучшем состоянии, чем на самом деле, и может прибыть с Харзапида в любой момент.