Книга Возрождение, страница 51. Автор книги Чарльз Шеффилд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Возрождение»

Cтраница 51

Именно в этом состоянии Луис находился уже несколько часов, когда с сонным облегчением услышал отдаленный щелчок, означавший, что к кораблю пристыковался челнок. Явились Синара и Клавдий – система безопасности не подпустила бы никого другого и на тысячу километров. Синаре надо будет задать хорошую взбучку за то, что не вышла на связь и не сообщила о задержке… А, черт с ним… Это подождет до завтра.

Следующий звук Ненда услышал через пять минут, и звук был гораздо менее знакомым. Точнее, совсем незнакомым. Создавалось впечатление, словно два голоса хрипло и фальшиво поют хором.

Луис мигом скатился с кровати и зашлепал босиком к двери. Без ботинок он чувствовал себя неуютно, однако порядок на корабле – прежде всего. Едва Ненда вышел за порог каюты, оказавшись в темном коридоре, ведущем на корму, как ему в грудь уткнулось что-то мягкое.

– Ой! – взвизгнуло это нечто и захихикало. Торговец включил свет. Перед ним стояла Синара Беллсток. Впрочем, слово «стояла» тут вряд ли подходило – она повисла на шее у Луиса, прижавшись лицом к груди. Что-то томно пробормотав, Синара нежно провела рукой по феромонным рецепторам.

– М-м-м… Какой ты славный, какой пушистый… Никогда такого раньше не видела. – Она наклонилась ниже и втянула ноздрями воздух. – Интересный запах – мне нравится.

Луис попытался отстранить от себя девицу или хотя бы уменьшить телесный контакт. Это было непросто: одежды на Синаре было раза в два меньше, чем когда она покидала борт корабля.

– Что с тобой? Что случилось? – Хотя Ненда уже знал ответ: девица не в себе, причем было ясно – до такого состояние ее довел не только алкоголь.

– Случилось? Э-э-э… Ничего не случилось. Я была на Кайфе, присматривала за Клавдием. Вот это самое и делала… пушистенький ты мой. Он мне все показал. Все, что есть. Оторвались – просто блеск – я так не гуляла с… с… не знаю даже сколько. Н-никогда так не отдыхала. Просто блеск. Здорово.

Синара опять уткнулась лицом в грудь Луису, и ему пришлось поддержать ее.

– Он что, затащил тебя в какой-то притон? И накачал чем-то? Ты вообще помнишь, что там было?

Луис не был уверен во вменяемости Синары. Однако, посопев немного, она подняла голову и нахмурилась.

– А как же, все помню. Чужаки – много чужаков. Я им здорово понравилась. Хотели спать со мной – почти все. И Клавдий тоже. Мол, так и не узнаешь, что такое секс, пока не переспишь с Полифемом.

– Ну еще бы… Э-э… ну ты, конечно, не согласилась?

– С этой змеюкой? Да ты что, конечно, нет! Все равно, что со штопором… Ни с кем не согласилась… Выложила им всю правду… – Синара ласково царапнула живот Луиса. – Сказала: нет у них шансов – я берегу себя для своего желанного… для пушистенького… который остался наверху.

Мысль о том, что он может оказаться чьим-то «желанным», была слишком новой для Луиса. Поэтому Ненда не сразу понял, что это откровенное приглашение. Причем то самое, в котором торговец отчаянно нуждался. Страшно подумать, как давно он в последний раз был с женщиной. И то, что Синара ничего не соображала и, вполне возможно, завтра пожалеет об этом, его совершенно не касалось. И пускай Ат торжествует, узнав, что ее худшие подозрения оправдались. Луиса остановили вовсе не моральные соображения или боязнь упреков, а жуткая мысль, которая вдруг пришла ему в голову.

– А что с Клавдием – куда он сам ходил? Он оставался в своем баре с радиацией?

– А кто его знает… – Синара нахмурилась и уставилась в одну точку, напрягая извилины. – Н-надо вспомнить… где это мы были… «Солнечное сплетение», «Рентген-рандеву», «Гамма-гриль», «Бар-загар», «Голая звезда»… еще – штук пять каких-то… Ты – куда? Я с тобой…

Луис рванулся к задней рубке, таща за собой Синару, которая успела ухватиться сзади и продолжала что-то умильно бормотать ему в спину.

– Где Клавдий? – в ярости бросил он через плечо. – Где ты его оставила?

– Не… не знаю. Он сказал – у него работа. Наплевать мне на эту ящерицу! Ты понимаешь, он же совсем голый! Я люблю шерсть… как у тебя, мой пушистенький… Тебе говорили, что у тебя классная задница? Ой!

Синара с силой въехала головой Луису в спину, когда тот резко остановился перед открытой дверью в заднюю рубку.

Клавдий сидел в кресле пилота. Кожа его ярко блестела, переливаясь изумрудным цветом, – похоже, полифем и в самом деле поджарился на славу.

– Клавдий!

– Да-да? – Полифем обернулся, но все его пять рук продолжали летать по клавишам управления с невообразимой скоростью. Луис даже не мог различить отдельных движений. – А, это ты, капитан! Мы отлично прогрелись и готовы к старту. Вперед! Все путем, все довольны! Поднять якорь, от винта, руби канаты! Плевать на рифы и мели, даешь Марглот!

– Клавдий, стой! Погоди! Тебе надо проспаться! Только было уже поздно. Луис ощутил легкую тошноту и специфическую внутреннюю вибрацию, обычно сопровождающую вход в Бозе-узел. А Синара висела сзади, продолжая увлеченно исследовать интимную анатомию своего избранника.

Общий эффект превосходил всякое воображение. Поэтому пришлось расслабиться и принять неизбежное. Интересно, чем все это закончится?

Глава 23 Марглотта

Хранитель Пути обещал переместить путников на другую планету, но этот всеми забытый реликт не сказал ни слова о том, сколько продлится переход и что они при этом будут чувствовать.

Теперь же Дари чувствовала себя утопающей. Ее глаза, рот, нос и легкие были забиты густой вязкой жидкостью почти целую вечность. Она пыталась дышать, кашлять, кричать… Ничего не получалось. Потом началась другая пытка: ее тело кто-то стал сдавливать, перекручивать и вытягивать в длину, вталкивая в какой-то узкий проход. Это было намного хуже, чем предшествующее удушье.

Внезапно боль исчезла. Тело в последний раз резко сжалось в судороге и вдруг вырвалось на свободу, как будто пробка вылетела из бутылки. Дари обнаружила, что лежит, свернувшись клубочком, на чем-то мягком. В глазах и легких ничего не было – ничто больше не мешало дышать и видеть. Она села, зажмурившись и ожидая, когда пройдет тошнота. Затем осмотрела скафандр, однако грязи на нем не оказалось – он был даже чище, чем раньше, как будто переход удалил все пылинки.

Дари неуверенно поднялась на ноги – и вдруг земля рядом с ней начала бурлить и шипеть. В испуге девушка отскочила в сторону. Над землей начал надуваться черный пузырь. Поднявшись над головой Дари Лэнг, он вдруг с треском лопнул и исчез, оставив на земле два неподвижных тела.

Дари осторожно сделала шаг вперед. Одна из фигур села и тряхнула головой.

– Черт побери, вот это поездка! На первый класс, правда, не тянет. Да ведь нам ничего такого и не обещали…

Это был Ханс Ребка. Бен Блеш, лежащий рядом с ним, тоже пришел в сознание.

– Кажется, я живой. Вот это сюрприз! Хотя я не могу сесть. И руки не шевелятся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация