Книга Братья Змея, страница 46. Автор книги Дэн Абнетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Братья Змея»

Cтраница 46

Внимание же Приада было целиком сосредоточено на Скандере. Капитан умелой подсечкой сбил Приада с ног, после чего, вцепившись друг в друга, они оба вылетели за пределы платформы, и тут же оказались на площадке отряда «Манес». До Приада доносились голоса — и среди них голос Страбона — которые требовали от них немедленно прекратить. Бойцы из «Манеса» отложили огнеметы и, пытаясь растащить противников, бросились в самую ее гущу. Некоторые, сами того не желая, оказались втянуты в драку.

Но Приад не собирался останавливаться. Сражаясь врукопашную со Скандером, он едва не задыхался от мерзкого зловония варпа, которое источал этот человек.

Скандер повалил Приада, бросив его на спину, и замахнулся аукэ. Короткий жезл из крепкого дерева разлетелся в щепы, встреченный цнокоем Приада, однако Скандер продолжил атаку, и после страшного удара ногой, который стоил Приаду двух сломанных пальцев, бронзовый шест покатился по полу.

Приад вскочил на ноги и провел удар, заставивший Скандера запрокинуть голову. Сумасшедшая боль вспыхнула в покалеченной руке Приада. Скандер тоже ответил ударом снизу, в горло, а затем обрушил на голову Приада край своего щита.

— Довольно, остановитесь! Во имя примарха, остановитесь! — закричал Страбон.

Приад замер, тяжело дыша. На какой-то миг он и сам почти поверил, что сошел с ума. Охватившая его ярость молотом била у него в висках. Он взглянул в залитое кровью лицо Скандера.

Если все это было сумасшествием, он непременно лишится статуса командира отделения. И скорее всего, утратит право на место в ордене.

Скандер бешено ревел, изрыгая в его адрес потоки ругани и проклятий. Приад больше не чувствовал запаха варпа. Он выставил себя дураком и опозорил отряд! Он…

Он посмотрел Скандеру в глаза. В них было что-то странное. Какое-то странное сияние. Или тень… Темная корона вокруг зрачков.

Я, как дурак, использовал болтер, а надо было огнемет. Оно просто переместилось — нашло себе нового хозяина!

Приад инстинктивно сделал шаг назад и налетел на Страбона. Старый товарищ попытался его удержать, намереваясь сцепить в захвате его руки, однако Приад извернулся и сорвал с плеча Страбона огнемет.

Он резко обернулся и большим пальцем надавил на спуск.

Ослепительный поток пламени поглотил капитана Скандера. Воин изогнулся и издал истошный вопль.

Раздался вой тревожной сирены.

Драка прекратилась. Дамоклы, бойцы отделений «Фокис» и «Манес», все соискатели, включая лексикания и инструкторов, стояли в полнейшем потрясении, изумленно глядя на тело космодесантника, в одно мгновение превратившееся в огненный шар.

А также на того, кто это сотворил.

— Что же это… Во имя Императора, что ты наделал? — запинаясь произнес Страбон.

— Смотрите! — тихо произнес Приад. — Смотрите!

В этот момент от горящего трупа Скандера что-то отделилось. Что-то очень маленькое, кожистое, похожее на летучую мышь, отчаянно бьющую обгорелыми крыльями тщетной попытке улететь. Существо переливалось и сияло, будто состояло из дыма и света. Пальцы, выступающие из крыльев, представляли собой тончайшие косточки, а на крошечной мордочке мерцало не менее сотни глаз.

Звук, который оно вдруг издало, заставил болезненно поежится и похолодеть каждого из присутствующих.

— Видели это? — спросил Приад.

— Д-да… — запинаясь, пробормотал Страбон.

— Это хорошо, — сказал Приад и облил демоническую тварь пламенем, уничтожив ее всю, без остатка.

V

— Я видел это собственными глазами! — заявил лексиканий Фраст, стоя перед капитаном Фобором.

Ветеран Железных Змеев гневно посмотрел на Приада, который сидел на краю тренировочной площадки, осторожно ощупывая сломанный нос.

— Когда сержант Приад набросился на капитана, я сначала подумал, что он сошел с ума… — продолжил Фраст. — Но затем я увидел это… эту тварь из варпа. И тварь эта вылетела из Скандера!

— Приад! — прорычал капитан Фобор.

— Слушаю, сэр! — отозвался Приад, поднимаясь на ноги.

Все в ссадинах после потасовки, с разбитыми в кровь губами, бойцы «Дамокла» выстроились позади своего командира. Приаду понравилось то, что Аэкон и Диогнес заняли свое место в общем строю.

— К тебе будут вопросы, Приад. Много вопросов…

— Так точно, сэр!

— Однако, из того, что здесь сказал достопочтенный лексиканий и другие уважаемые братья, скорее всего ты будешь реабилитирован… Возможно, даже награжден.

— Сэр, я надеюсь, то, что случилось, поможет также разрешить проблему с Хироном…

Фобор ответил не сразу.

— Боюсь, теперь уже слишком поздно.

— Сэр?

— По личному распоряжению капитана Скандера Хирон с первыми лучами солнца был отправлен на Итаку. Сожалею, но отонар уже начался…


Море вокруг Проспекта Примарха бушевало немилосердно. Белые буруны марисэ вздымались вокруг линии опорных скал, в то время как со стороны океана катил свои валы яростный шторм.

Ретарион! Шторм — предвестник чорвов! Неистовые волны, которые, казалось, порождаются движениями морских змеев. Скоро поднимется суиненэ — чудовищная волна цвета стали — поднимется и, достигнув высоты в несколько километров, бурно прокатиться по поверхности океана.

— Я не могу подойти ближе! — взмолился пилот шаттла. — Шторм размажет нас о скалы!

— Да ну тебя к черту! — огрызнулся Приад. — Говорю, опускайся ниже! На высоту высадки!

— Вы с ума сошли!

— Выполняйте!

— Во имя Сейдона, взгляните на ауспик! — сквозь шум ветра и дождя прокричал штурман. — На глубине наблюдается сильное движение! Краретайр!

Приад увидел на круглом, похожем на тарелку, экране сканера большие зеленые водовороты. Они были значительные. Возможно и не краретайры, сигнализирующие о всплытии самцов-гигантов, но очень значительные. Всего три-четыре… Может быть пять.

— Снижаемся на высоту высадки! — вновь потребовал Приад.

Турбины шаттла пронзительно завизжали, когда корабль завис над морем на высоте не более десяти метров. Этот охотничий кеч, с блестящим и длинным корпусом, Приад фактически угнал его из доков крепости ордена.

С трудом удерживая равновесие, Приад пробрался в грузовой отсек, где на гидравлических опорах стояли два ялика для команды гарпунщиков. Он приказал Сциллону, Ксандеру и Кулесу занять места в одной из этих лодок, сам прыгнул в другую. Поскольку времени у них было в обрез, все бойцы без исключения оставались одеты в серые тренировочные костюмы.

— Пиндор, Андромак! Пойдете со мной! Натус!.. Отвечаете за расцепление!

Растолкав ошеломленных соискателей, Натус поспешил занять свое место на корме. Приад хотел иметь надежного человека у расцепляемых креплений, поскольку надежный выброс лодок был одним из ключевых моментов в морской охоте. И Натус владел этим искусством в совершенстве.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация