Книга Братья Змея, страница 48. Автор книги Дэн Абнетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Братья Змея»

Cтраница 48

Приад уже мог ее разглядеть: одинокая башня, выступающая из белой пены моря. В воде плавали десятки манков-барабанов, выбивающих притягательные для чорвов ритмы. Быть может, Дамоклы прибыли уже слишком поздно?

— Чорв! Чорв на поверхности! — завопил Диогнес.

Животное вынырнуло из океанских глубин метрах в пятидесяти позади каравана охотничьих яликов, и от кромок его блестящих, плотно прижатых друг к другу, панцирных пластин разлетались радуги. Туша поднялась из воды метров на двадцать, едва ли не на треть всей длины. Это был крупный, почти уже взрослый самец. Его защищенная толстыми костями черепа голова — размером чуть ли не с посадочный модуль космодесантников — широко распахнула пасть, выставив на обозрение мертвенно-белый зев и складывающиеся полупрозрачные клыки, которые были длиннее морской остроги. Над морем разнесся призывный клич зверя. Его ультразвуковые и низкочастотные обертоны больно ударили по барабанным перепонкам космодесантников. Затем чудовище изогнулось и с грохотом, какой мог бы произвести залп «Сотрясателя», рухнуло обратно в океан. Огромные волны разбежались кругами.

Но Приад уже не смотрел на это.

Он напряженно вглядывался туда, где над морем возвышалась скала Лакрес. Мощный ульбрумид вскипел у подножия этого утеса, а наверху, на ровной площадке, стояла одинокая фигура. Хирон!

Волны ульбрумида схлынули, и вынырнувший из глубины чорв обвил своими кольцами скалу Лакрес. Матерая самка с серебристыми пластинами, длиной почти в сто сорок метров! Сверкая своими панцирными щитками, она буквально обернула собой скальный столп и почти полностью вышла на поверхность. Следом за ней вынырнул второй чорв: совсем еще юный самец восьмидесяти метров длиной. Обвившись поверх, он крепко прижал самку, словно пытаясь вдавить ее в скалу своими кольцами.

Чорвы яростно ревели друг на друга, кусались, бодались своими страшными мордами. Звук, который они издавали, покрыл морскую поверхность рябью, а также произвел водовороты и возвратные волны. Ялик стал рыскать, но Пиндор, направив его по дуге, умело выровнял положение лодки.

В этот момент Приад поднял свою острогу и, жестами скомандовал Пиндору немедленно выключить мотор.

Ульбрумид, вскипевший прямо по курсу, основательно встряхнул ялик. Вспенив поверхность моря, показалась приплюснутая, стреловидная голова чорва с открытой пастью. Это был чорв-подросток, тем не менее достаточно крупный, чтобы проглотить обе лодки.

Приад встал на специально отведенное для броска место и, держась рукой за канат, принял низкую и потому наиболее устойчивую позицию лаоскрэ. И метнул в чудовище свою острогу. Пробив зверю клювную кость, острога пропала в море. Чорв обрушился, подняв тучу брызг, и, уйдя под воду, пропал из виду.

— Новую! — вскричал Приад.

Диогнес вложил в протянутую руку новую охотничью острогу.

— Данные ауспика?

— Он уже под нами! Десять метров!

— Поворот! Немедленно поворот!

Пиндор круто развернул ялик. Внимательно следя за водой, Приад ухватился за канат и взял острогу наизготовку. Он отвел руку назад, так что наконечник оказался у его уха.

И вот чорв вновь вырвался из пучины и стремительно поплыл по поверхности. Приад видел, как рассекают белую от пены воду его панцирные пластины, когда змей подныривал под встречные волны.

Приад вновь метнул свой смертоносный снаряд.

Выброшенная мощной рукой, охотничья острога впилась в бок чорва — точно между пластин! Вода вокруг потемнела.

— Держись! — взревел Приад, вцепившись обеими руками в бортовые канаты.

Смертельная агония чорва подняла на море ураган. Могучий удар дергающегося хвоста подбросил ялик в воздух.

— Держаться! Держаться! — кричал Приад.

Чтобы выправить ход и вывести их из воронки гибельного водоворота, Пиндор всем телом навалился на руль.

Тут Приад обернулся и в тот же миг увидел, как всплывшей из глубины самкой была подброшена в воздух и разнесена в щепы одна из лодок Страбона. Он также увидел тела — тела покалеченных, падающих в море десантников. Выпрыгнувший из воды чорв, грациозный, как кошка, играющая с мышью, схватил на лету гарпунщика отряда «Манес» и скрылся в глубине океана.

Страбон, метнув несколько острог, с отчаянной быстротой развернул ялик и устремился на помощь атакованной лодке.

— Сциллон! — прошипел Приад в вокс. — Вперед!

— Есть!

И два ялика Дамоклов понеслись к скале Лакрес. Диогнес передал Приаду новую острогу. В ящике, в другом комплекте, оставалось еще три.

Приад поднял взгляд и посмотрел туда, где на скальной башне, покинутый всеми, стоял Хирон. Внизу, под его ногами, матерая самка сплелась с юным самцом в смертельной схватке брачного ритуала. Камни скалы буквально крошились под чудовищным давлением их могучих колец. Не столь крупный как самка, но более толстый, самец глубоко впился клыками ей в спину. Содрогнувшись от боли, она изогнула свою гибкую шею и огромными саблевидными зубами распорола жениху горло.

Уже мертвый, самец ослабил свои кольца и рухнул в море. Поднявшейся волной перевернуло оба ялика Дамоклов.

Приад долго отплевывался, когда лодка вновь выправила свое положение. Но он все еще держал в руке свою третью острогу.

Самка, между тем, куда-то исчезла.

Приад огляделся по сторонам. Ни следа. Быть может, молодой самец ранил ее настолько сильно, что ей пришлось нырнуть в океан?

Приад поднял взгляд на вершину скалы, где стоял Хирон. Апотекарий стоял сейчас на краю скалы Лакрес и смотрел вниз.

Он на секунду исчез и затем появился снова, уже бегущий по скале со всех ног.

Хирон бросился вниз с вершины утеса, и вошел в воду плавно и стремительно, как ракета!

«Прыгнуть с тридцати метров в марисэ, в пенную воду… но ведь даже лучшие…» — пронеслось в голове Приада.

— Брат-сержант! — отвлек его Диогнес.

— Что?

— Мощное возмущение. Двадцать метров. Оно поднимается!

Приад окинул взглядом водную поверхность. Внезапно он увидел выброс белой пены. Хирон вынырнул в пятидесяти метрах прямо у них по курсу! Он чихал и отплевывался.

— Пиндор! Полный вперед!

— Брат-сержант! — снова закричал Диогнес. — Мощное возмущение! Сильнейшее эхо. Шесть метров от кормы!

Приад оглянулся. Он увидел ульбрумид. Увидел его размер. Это не было возвращением раненой самки. Это было то, от чего она бежала.

Матерый самец. Гигантский экземпляр. Краретайр!

VI

Перебравшись на нос ялика, Приад склонился над бортом и схватил за руку барахтающегося в воде Хирона. Прилагая заметные усилия, он перетащил полуживого апотекария через планшир лодки. Ялик Сциллона к тому времени уже подоспел к ним на помощь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация