Книга Колониальная служба, страница 107. Автор книги Мюррей Лейнстер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Колониальная служба»

Cтраница 107

— Может, и век, — пробормотал Уилсон. — С точки зрения астрономии, век — это до смешного мало.

— Но согласятся ли здесь жить наши женщины?

— А куда им деваться, Дэн? Как раз женщины-то легче приспосабливаются. Любая девчонка рождается на свет с сознанием того, что, став взрослой, она должна будет покинуть свой дом, свой город, даже страну и жить где-то в другом месте. Переезд на другую планету мало чем от этого отличается!

С запада порывами налетал ветер. С грохотом и шумом волны обрушивались на берег; казалось, они примчались сюда с другого края океана. Закатные краски увядали. На вершине скалы Дэн и Уилсон установили самодельный телескоп.

У них были две версии происшедшего. Одна не укладывалась ни в какие научные понятия, другая противоречила вообще всем доводам рассудка. Не исключено, что обе версии могли оказаться полной бессмыслицей.

Два силуэта на самой верхней точке полуострова, казалось, светились в темно-красных закатных лучах. Потом свет потускнел, небо стало темным и с него начали робко подмигивать звезды. Вершина скалы со всем, что на ней находилось, тонула в настораживающей темноте. Фрегаты с набитыми зобами возвращались со своего промысла и устраивались ночевать над волнами, которые бились о скалы и поднимали вокруг фонтаны брызг.

Чуть поближе раздавались успокаивающие, убаюкивающие голоса взрослых птиц, говорящих со своими малютками. Ветер неистово обдувал этот чуждый мир.

Дэн беспокойно поежился.

— Когда пойдем назад? — спросил он.

— Как только взойдет Сириус, — ответил У ил сон. — Я тщательно выбрал нужные звезды. Они достаточно яркие, чтобы рассказать нам, что произошло… Но каков бы ни был ответ, он нас не обрадует.

Некоторое время люди были уже лишь темными точками на фоне почти черного неба. Появлялись все новые и новые звезды. Вскоре Уилсон начал свои измерения. При свете фонарика он заносил цифры в блокнот, сравнивал их со сделанными заранее расчетами. Дул северный ветер, и Уилсон вскоре начал дрожать от холода. Сделав половину работы, астроном прервался и согрелся энергичными физическими упражнениями.

— Нужно подождать восхода луны, — неуверенным голосом сказал он. — Она осветит нам дорогу обратно.

Наконец он сделал все, что хотел. Когда при свете фонарика записал последние цифры, его лицо приняло недоверчивое и напряженное выражение. Через минуту он начал молча разбирать свой прибор.

— Ну что? — спросил Дэн.

— Кое-что я выяснил, — ответил ученый. — А именно: все мои предположения, должно быть, неверны.

— Но что именно вы выяснили?

Уилсон ответил нарочито спокойным тоном:

— «Растущий» прошел такое большое расстояние без всякого прыжка во времени. Три пары созвездий находятся именно там, где им и полагается быть по отношению друг к другу. Челнок не сдвинулся во времени. Но он прошел расстояние в несколько световых лет. Созвездия находятся на прежних расстояниях от Земли, так что, выходит, перемещался только наш корабль. Очень далеко я видел наше Солнце, отсюда это едва заметная звездочка.

— Но где же мы?

— В одиннадцати миллионах световых лет от Земли, — ответил ученый, у которого от волнения пересохло горло. — И мы проделали этот путь за несколько часов. Это не под силу никакой науке, будь она хоть человеческой, хоть великанской. Причина может крыться только в физике космического искажения, потому что больше ни одно известное нам явление не могло дать такого результата.

Дэн спросил:

— А мы можем как-нибудь воспользоваться этим открытием?

— Не думаю. Но почему не поднимаются эти проклятый луны, чтобы мы могли наконец вернуться на корабль?

Вскоре луны все-таки показались на небе, и люди, взяв разобранный телескоп, начали спускаться по скалам мимо птичьих гнезд, которые исторгали пронзительный щебет.

На борту корабля, в кабине, своих товарищей дожидались Стив и Эрик. Верхний динамик был приглушен, из него лился монотонный гул работающих где-то очень далеко механизмов гигантских тарелок.

— Слышите? — спросил вошедших оживленный Стив. — В столице запустили тарелки! А теперь посмотри сюда, Дэн!

Он осторожным, но точным движением повернул рычаг включения двигателя. Ничего не произошло. Абсолютно ничего. Стив с ухмылкой глядел на Дэна, который вытаращил глаза от изумления. Потом Дэн взволнованно пробормотал:

— Ты включил двигатель — и ничего?! Что же случилось? Поломка?

— В позапрошлую ночь, — кивнул Стив. — Пока мы с высоты любовались столицей великанов, они включили свою тарелку, и мощный столб света прорезал небо. В этот момент затрещал динамик, вот так же, но на полную громкость. И в ту самую секунду «Растущий» прекратил подъем. И мы начали стремительно падать. Помните?

— Да! Помню! — сказал Дэн. — Ты включил аварийную тягу, и нам удалось удержать корабль в воздухе. Но ведь это значит, что они в любой момент могут нас схватить! Мы беспомощны, когда они включают свою тарелку! Нам отсюда не выбраться!

Стив усмехнулся, а затем сказал:

— Смотрите! И слушайте!

И он усилил громкость. Беспорядочный гул далекой светящейся тарелки стал оглушительным, от него завибрировали борта и переборки. Тогда Стив включил передатчик и заговорил: «Терпим бедствие! Терпим бедствие! Вызывает «Растущий»! Вызывает «Растущий»! Земля, отзовись!»

Каждый раз, когда очередная фраза отправлялась в эфир, гул тарелки смолкал! Противостояние кораблика, маскирующегося под куст, и далеких гигантских тарелок было поразительным. Дэн и Уилсон изумленно переглянулись.

— Вы поняли? — Стив выглядел удовлетворенным. — Когда они выпускают свой луч, «Растущий» не может летать. Когда мы ведем передачу, они не могут выпускать луч! Они не всесильны!

— Это доказывает лишь то, что их цивилизация действительно находится в упадке, — сказал Уилсон. — Будь сейчас живы гениальные инженеры, которые проектировали тарелки, они бы что-нибудь придумали, чтобы наши слабые радиоволны не срывали им работу. Но созданную ими технику, похоже, обслуживают только тупые исполнители. Нынешние гиганты не умеют придумывать новое.

В кабину вошли девушки и Бэрри. Сразу стало очень тесно. Всеми овладело томительное и радостное предчувствие, будто приближался Новый год.

— Значит, радиопередача мешает работе тарелок! — с ухмылкой проговорил Дэн. Вот почему великаны не пользуются радиосвязью.

— Мы можем перекрыть поступление энергии на планету и практически остановить развитие их цивилизации, — заключил Стив.

Все оживленно заговорили вразнобой, Дэн повысил голос, остальные тоже. Шустрик внес свою лепту в общую радость, лая и прыгая в тесной кабине, а заодно пытаясь каждого лизнуть в нос.

— Когда нас захватила космическая дыра, называемая искажением, — сказал Стив, — тарелка как раз не работала. Поэтому нам удалось совершить посадку. А когда пыталась сесть «Анна», тарелка была в действии или начинала работать, и корабль получил повреждения. Понимаете? Великаны могут помешать полету земного челнока работой своих энергетических насосов. Но пока мы ведем радиопередачу, тарелки нам не опасны!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация