Книга Дикие мальчики. Книга мертвых, страница 24. Автор книги Уильям Сьюард Берроуз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дикие мальчики. Книга мертвых»

Cтраница 24

Летчик приземляется там была его тень… Кажется он был мальчиком подающим мячи для гольфа… его улыбка над полем… волосы цвета сепии треплет сентябрьский ветер… моча на узких улицах… неторопливый палец… журналы… изогнувшийся золотыми буквами мальчик сходит со страницы… тусклый дрожащий его член извергается… рассветный запах незнакомого мальчика… голые ляжки и ягодицы… забытые ребра поднимаются на кровати… картинка сепией мальчика трахают в зад на четвереньках в сырой траве колени испачканы далекие губы разомкнуты.

Поздний гость особенная улыбка опытный взгляд с предмета на предмет обычно трудностей не возникало. А он знает? "Здесь затемнение" – сказал доктор… утренний запах площадки для гольфа… развалины… летчик приземляется тут были яйца… смутная тень… пустые глаза… Кажется он был мальчиком подающим мячи для гольфа испачкавшимся в траве… вода на мальчишеских ногах… тощий паренек у бассейна… дрожащие ноги в голубом утре… чувствуя небесный камень… мерцающий фильм рассвета обрывается… прозрачные руки постепенно расплываясь наклонялись показывая… "Кончилось". Вы видите это? Не мог найти микроволны… площадка для гольфа… развалины… Летчик приземляется на сентябрьском ветру… неторопливые пальцы ощупывали его ляжки и ягодицы… журналы… заляпанная страница… тяжело дыша чувствуя как член встает… прозрачная рука… смеясь сравнивают движения… "А он?"… утренний запах… яйца цвета сепии… рассветный ветер у него между ног… смутная тень пустые глаза изогнувшиеся золотыми буквами… далекие губы скривились в медленной улыбке… цветочный магазин… мерцающие колени… наклонился показывая… тебе знакома эта боль изменяющая очертания? Ты видишь этого мальчика? Забытые ребра тяжело дышат… зубы оскалены… страдание в его глазах… картинки войны…

"ЗОВИТЕ МЕНЯ ПРОСТО ДЖО"

Американский крестовый поход 1976 года… Хор юного смеха и пулеметных очередей… Попурри из мелодий 1920 годов… мальчишеские голоса поют: "Встречай меня в Сент-Луи Луи"… Мерцающие титры на экране… Генерал Льюис Гринфилд в собственном исполнении… В роли майора Уильяма Брэдшинкля Ишмаэль Коэн… В роли мэра Зеленый Тони… В роли Человека из ЦРУ Чарльз Ахерн… Двух его помощников играют Генри Койн и Джо Роджерс… В роли молодого лейтенанта Джерри Уэнтуорт… Диких мальчишек играют уроженцы здешних мест…

Закопченное здание из красного кирпича. Пост Национальной Гвардии 23 Сент-Луис штат Миссури. Сквозь пыльное зарешеченное окно гимнастический зал где бизнесмены лет под сорок учатся карате дзюдо и тактике коммандос. Офицеры тяжело дышат делают выпады и неуклюже швыряют друг друга на пол. Определенно многим в обозримом будущем потребуется помощь умелых костоправов. Вид отвислых животов и жирных ягодиц в раздевалке офицеры разной степени обнаженности тренируют захваты… "Нет, это делается вот так". Вечеринка в загородном клубе стол заставленный жратвой и выпивкой. Гвардейский офицер сильно набрался. Он подходит к дородному гостю…

– Бовард, я мог бы прикончить тебя за двадцать секунд… даже за десять запросто… вот так… я прижимаю локтем твой кадык бью коленом по левой почке и тыльной стороной ладони резко даю тебе под подбородок.

– Эй, ты что это делаешь? – Двое мужчин шатаются, теряют равновесие и падают переворачивая стол с едой. Они катаются по полу молотя друг друга в мешанине омаров по-ньюбургски, куриного салата, пунша и запеченной трески.


"В Американской провинции люди средних лет мечтают о большом деле великой миссии. Они находят лидера и выразителя своих идей в генерале Льюисе Гринфилде".


Генерал Гринфилд на белом коне произносит речь с вершины Арт-Хилл. Это напыщенный краснолицый мужчина лет пятидесяти с подстриженными седыми усами.

Щелканье камер.

– Вон там. – Он показывает на восток жестом статуи. – По ту сторону Атлантики – вертеп зла… Содом и Гоморра наших дней. Приличным людям трудно поверить донесениям наших разведчиков.

Камера показывает человека из ЦРУ, висящий на шее магнитофон покоится у него на брюхе. На экране мелькают нагие юноши курящие гашиш…

– Вы можете сказать что то что происходит в других странах нас не касается. Но мерзкие щупальца зла проникают в приличные американские дома…

Супружеская пара из предместья в комнате сына школьные флаги на стене. Они читают записку:

Дорогие мама и папа,

я решил присоединиться к диким мальчишкам. Когда вы прочтете это я буду уже далеко.

Джонни

– По всей Америке дети вроде Джонни покидают страну и великое американское наследие соблазненные лживыми обещаниями Москвы о жизни в наркомании и пороке. Я говорю вам что повсюду анархия, порок и грязная развращенность поднимают голову и раздувают капюшон кобры чтобы поразить все что для нас свято, самое сердце Америки под угрозой. Можем ли мы сидеть сложа руки когда наша молодежь, жизненная сила и кровь великой нации, утекает в чужие клоаки? Можем ли мы спокойно смотреть как смрад морального разложения подбирается все ближе к нашим границам?… – Слушатели кашляют и прикрывают лица носовыми платками. – …Эта чума расползается во всех направлениях и нет ничего опаснее. Я лично выделяю десять миллионов долларов на экспедицию которая сокрушит это непотребство раз и навсегда.

– Разумеется пресса поддержит нас. Национальная гвардия каждого штата посылает офицеров и солдат. Надо внушить отвращение тысячам добровольцев. Кто эти добровольцы? Что ж, я полагаю вы могли бы назвать их рядовыми американцами, достойными гражданами-налогоплательщиками сытыми по горло безбожной анархией и пороком. Вы все их знаете это люди Уоллеса [40] постовой на углу ваш ближайший сосед.


Эпизоды первой мировой войны солдаты прощаются с возлюбленными.


"За окном океан океан

Янки плывут янки плывут

Мы вернемся с победой"

Игра в кости на военно-транспортном судне. Парни рады оказаться подальше от жен в атмосфере грубого мужского товарищества. Высадка в Касе красные ковры, духовой оркестр, мэр с ключами от города. Ужин для офицеров в доме мэра. Мэр объясняется через переводчика: "Он говорит очень рад американцы здесь. Он говорит дикие мальчишки очень плохие много беспокойства. Полиция не может что-то делать". Пока переводчик говорит, на тарелки наваливают стейки, рыбу, индейку, картофельное пюре, ветчину и яйца, кукурузную кашу, жареных цыплят, свиные головы, ботву репы – все громоздится друг на друга. Камера выхватывает молодого капитана.


"Молодой капитан размышляет: "Почему эти люди хорошие так же как люди в Америке хорошие. Я думаю хорошие люди одинаковы во всем мире, вот как все просто!"


– Он говорит что после ужина когда дамы уйдут он расскажет вам что вытворяют дикие мальчишки. Он говорит время для большой чистки. Он говорит американцы вроде пылесоса.

Переводчик орет подражая Гуверу. Офицеры вежливо посмеиваются все кроме человека из ЦРУ и двух его помощников которые смотрят кисло и подозрительно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация