Книга Призрак страсти, страница 184. Автор книги Барбара Эрскин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Призрак страсти»

Cтраница 184

На мгновение можно было увидеть, как в его глазах промелькнула тень сомнения. Но она в тот же миг пропала, и улыбка снова появилась на его лице.

– Ты очень обеспокоена тем, чтобы я срочно позвонил ему. Интересно, почему? – Он снова сжал ее запястья и наклонился над ней так, что расстояние между их лицами составляло всего несколько сантиметров. – Ты думаешь, что он сможет отвлечь меня от того, зачем я пришел?

У нее пересохло во рту:

– А зачем ты пришел? – прошептала она.

Через открытую балконную дверь с улицы в комнату ворвался звук автомобиля, с грохотом проносящегося в темноте. Ник слегка приподнял голову, но его взгляд оставался прикованным к ее лицу.

– Я пришел, чтобы увидеть тебя, – ровно произнес он. – Увидеть женщину, которую я люблю.

Джо тяжело дышала, пытаясь контролировать переполнявший ее ужас.

– Если ты любишь меня, Ник, ты не станешь обижать меня, – умоляюще произнесла она. – Джо предприняла еще одну безуспешную попытку, чтобы оттолкнуть его. – Пожалуйста, отпусти меня. Мне больно.

Он улыбнулся:

– Ну, это ведь не большая боль по сравнению с той, которую ты причинила мне.

– Я не собиралась причинять тебе боль, – безутешно прокричала она. – Ты должен мне верить. Я не собиралась делать этого. Я люблю тебя, – продолжала она сквозь рыдания.

Ник не пошевельнулся. Его глаза цинично сузились.

– Любишь? – прошептал он. – А что такое любовь? – Он взял одной рукой оба ее запястья, а другой нежно дотронулся до ее щеки. Под его указательным пальцем на мгновение застыла слеза. Медленно он наклонился вперед и прильнул губами к ее губам.

– Кого ты любила на самом деле? – пробормотал он. – Почему все время ты упоминаешь какого-то де Клэра?

Джо пристально взглянула ему в глаза, которые были так близко.

– Это был ты, – прошептала она. – В конце это все время бываешь ты.

Наконец ей удалось расслабиться, и в тот же момент она почувствовала, как ослабла железная хватка его руки, крепко сжимавшая ее запястья. И он снова прильнул к ней губами. Закрыв глаза, она ощутила, как ею начало овладевать хорошо знакомое страстное желание принадлежать ему. Почти не осознавая, что делает, она тоже стала целовать его, чувствуя, как затрепетало ее тело под расстегнутой блузкой. Довольно продолжительное время она лежала без движения, а затем предприняла еще одну отчаянную попытку освободиться от его железной хватки. Но он лишь сильнее сжал ее руки. Слегка отклонившись назад, он улыбнулся:

– Расслабься, Джо, – мягко сказал он. – Не сопротивляйся. – Он смотрел на нее сверху вниз, и она заметила какую-то новую загадочную, непонятную пустоту в его глазах. Затем он подал корпус вперед и снова дотронулся до ее лица.

– А теперь, – сказал он, – я думаю, пора услышать конец истории.

– Нет! – Она поежилась от его прикосновения, но не смогла пошевельнуться, так как он настойчиво продолжал ласкать ее, нежно поглаживая свободной рукой по лбу и вниз по вискам.

Отчаянно она попыталась вырваться, но он схватил ее за щеку и заставил взглянуть на него. Его ласки становились все более интенсивными и, несмотря на состояние страха, овладевшего ею, она снова почувствовала прилив желания. Он улыбнулся:

– Так-то лучше. Перестань сопротивляться, Джо. Я не собираюсь обижать тебя, – мягко сказал он. – Ты ведь знаешь, мы оба хотим этого. Узнать, что произошло дальше.

Он не переставал гладить ее виски, и она наконец перестала сопротивляться и лежала, тихо глядя в его лицо, с одним только желанием узнать, что скрывается за взглядом этих синих глаз. Ник улыбнулся, наклонился вперед и снова припал губами к ее губам. Одной только силой воли он заставлял ее вернуться в прошлое. Она была загнана в ловушку, но даже несмотря на животный страх, смогла почувствовать, как земля уплывает у нее из-под ног.

Ник ласкал ее рукой еще несколько минут. Затем он пристально взглянул на нее. Она лежала с закрытыми глазами, утопая в подушках, и чувствовала, как страх, державший ее в напряжении, рассеивается. Наконец он нежно отпустил ее запястья, наклонился и снова поцеловал.

– Так вот, дорогая леди. – Сказал он. – Я хочу, чтобы ты рассказала мне, что случилось потом. Ты плыла на корабле, оставляя Ирландию… Оставляя меня. Ты думала, что тебе удалось убежать от меня. Не так ли? – Он рассмеялся. Выпрямившись, он подошел к открытой двери и выглянул на балкон. – Ну, давай, расскажи мне, что случилось потом. Расскажи мне, чем ты заплатила за свою свободу.


За пару часов до рассвета Матильда, закутавшись в меховой плед и держа на руках своего маленького внука Джона, наконец, уснула, укачиваемая мягким скольжением лодки по волнам. Когда она проснулась, занимался рассвет, впереди над ними плыли нежно-розовые облака, уходящие в туманную даль. Это была Шотландия. Ребенок пошевелился у нее на руках и устроился поудобнее, согретый теплом пледа. Она прижала его крепче, не обращая внимания на затекшее плечо и на сырую изморось, которая покрывала все вокруг сетью мелких капель. На веслах сидел человек со старым рюкзаком за плечами, он спокойно и твердо смотрел в направлении горизонта. Матильда видела его загорелое лицо, покрытое мелкой сетью морщин, острый взгляд голубых глаз бывалого моряка. Казалось, он был в курсе того, что люди Хью стоят за его спиной с обнаженными мечами.

Рядом с лодкой выпрыгнула рыба и описала в воздухе серебряную дугу. Непроизвольно гребец направил свой взгляд в сторону брызг. Матильда увидела, как пальцы его руки, державшей гладкое весло, на мгновение разжались.

– Где будет земля? – спросила она потихоньку, стараясь не потревожить маленького Джона.

Мужчина на секунду посмотрел на нее, как бы размышляя, а затем резко указал головой вперед в направлении движения лодки.

– Голуэй остался позади. Если ветер продержится и мы успеем до отлива, я доставлю вас в порт Благословенного Патрика. – Он прищурился и взглянул на верхушку мачты, где развевался голубой сигнальный флажок. – Но я думаю, ветер стихнет, когда солнце поднимется выше. – Он говорил приятным мелодичным голосом, неспешно и расслабленно.

Матильда посмотрела назад на белую рябь попутной волны. Волнение моря было незначительным, и оно мягко катило свои волны по направлению к горизонту, где они становились все темнее и темнее. День медленно сменял ночь.

– Не волнуйтесь, леди, ветер, который дует для короля, ничем не лучше, чем наш. – Пожилой человек легко прочитал ее мысли. – Я слышал, что между вами расстояние длиною в целые сутки. До того как он успеет отплыть с озера, вы уже будете далеко за холмами.

– А также, я полагаю, мой комендант в Каррикфергусе будет держать его некоторое время в неведении.

Из тени внезапно раздался голос Хью.

– Возможно, пройдут недели, пока король поймет, что нас там нет. К тому времени мы, возможно, будем во Франции, если удача не оставит нас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация