– А, это вы? Хорошо. Идите с нами. Мне нужна помощница. Вы
поможете лучше, чем наш юный друг. Он уже несколько побледнел.
Фантора в ответ попытался улыбнуться.
– Может быть, сходить за мисс Бауэрс? – предложил он.
Доктор Бесснер задумчиво посмотрел на Корнелию.
– Нет, мне достаточно этой юной дамы, – ответил он.
– Надеюсь, вы не собираетесь падать в обморок или
взвизгивать, а?
– Я буду делать все, как вы скажете, – с готовностью
отвечала она.
В течение последующих десяти минут, которые заняла хирургическая
операция, мистер Фантора испытывал жгучий сты, – его мутило при виде крови, а
Корнелия была спокойна и услужлива, как всегда.
– Я сделал все, что в моих силах, – объявил наконец доктор
Бесснер.
– Вы геройски вели себя, мой юный друг, – он ободряюще
похлопал Симона по плечу, потом закатал ему рукав и приготовил шприц.
– Сейчас я введу вам снотворное. А как насчет вашей жены?
– Не надо беспокоить ее до утра, – слабым голосом проговорил
Симон и добавил:
– Не обвиняйте Джекки. Я сам во всем виноват. Я скверно
поступил с ней… бедная девочка… она сама не ведала, что творила…
Доктор Бесснер сочувственно кивнул.
– Да, да… Я понимаю…
– Я сам виноват, – повторил Симон.
– Не оставляйте ее одну, – он умоляюще посмотрел на
Корнелию.
– Она, она может что-нибудь натворить с собой.
Доктор Бесснер сделал укол. Спокойно и уверенно Корнелия
сказала:
– Все хорошо, мистер Дойль, мисс Бауэрс побудет у нее всю
ночь.
Симон взглядом поблагодарил ее. Он успокоился, напряжение
спало. Он закрыл глаза. Вдруг он снова вздрогнул.
– Фантора?
– Да, Дойль.
– Пистолет… Надо забрать пистолет, а то утром слуги
подберут…
– Вы правы, – успокоил его Фантора.
– Сейчас же схожу за ним.
Он вышел из каюты и направился к салону. Мисс Бауэрс
выглянула из дверей каюты Жаклины.
– Ей лучше, – сообщила сестра.
– Я сделала ей укол морфия.
– Но вы побудете с ней?
– Да, конечно. На некоторых морфий действует возбуждающе. Я
побуду с ней всю ночь.
Фантора пошел дальше. Через несколько минут он постучал к
доктору Бесснеру. Тот выглянул на стук.
– Послушайте, – Фантора поманил его на палубу. – Я не нашел
пистолета…
– Что?
– Пистолета. Девушка выронила его на пол и отшвырнула носком
под банкетку. Но там его нет.
Они с изумлением смотрели друг на друга.
– Но кто же мог его взять.
Глава 12
Эркюль Пуаро только что побрился и вытирал бритву, когда
раздался торопливый стук в дверь. Полковник Рэйс вошел, не дожидаясь ответа. Он
тщательно закрыл за собой дверь.
– Ваше чутье вас не обмануло, – сразу начал он.
– Это случилось.
Пуаро выпрямился и резко спросил:
– Что случилось?
– Линнет Дойль убита прошлой ночью выстрелом в голову.
Пуаро молчал. Перед ним живо возникла девушка в саду в
Асуане; задыхаясь, страстно, она говорила: «Как я хочу прижать мой драгоценный
маленький пистолет к ее виску и спустить курок». И она же вот совсем недавно,
так же страстно: «В такой день неминуемо произойдет взрыв…» И мольба в ее
взгляде. Как же он прошел мимо? Почему не ответил на ее мольбу? Он ослеп,
оглох, он поглупел, ему тогда так хотелось спать…
– Местные власти здесь знают меня, – говорил Рэйс
– Они поручили мне заняться расследованием. Корабль должен
отчалить через полчаса, но его можно задержать, если я попрошу. Ведь убийца мог
проникнуть сюда с берега.
Пуаро отрицательно покачал головой.
– Пожалуй, вы правы, – согласился Рэйс.
– Такой возможности не было. В общем, беритесь за это дело.
Оно ваше.
Пуаро тем временем быстро одевался.
– Я в вашем распоряжении, – сказал он, наконец. Они вместе
вышли на палубу.
У входа в каюту Линнет Дойль стоял испуганный бледный
стюард. Он отворил им дверь. При их появлении доктор Бесснер поднял голову и
крякнул.
– Что вы можете сообщить нам, доктор, – спросил Рэйс.
Бесснер задумчиво потирал небритый подбородок.
– Ее застрелили, да, застрелили с очень близкого расстояния.
Видите, вот тут, прямо над ухом, сюда вошла пуля. Очень маленькая пуля. Что-то
вроде двадцати двух. Пистолет был приставлен к виску, видите, синяк и кожа
поцарапана.
И снова волной всплыло воспоминание: Пуаро услышал этот
голос, эти слова в Асуане.
– Она спала, – продолжал Бесснер – никаких признаков борьбы.
Убийца прокрался сюда в темноте и застрелил ее во сне.
Пуаро подошел поближе. Линнет Дойль лежала на боку в
спокойной естественной позе. Но над ухом у нее было крохотное отверстие в
обрамлении запекшейся крови.
Пуаро печально покачал головой. Вдруг у него перехватило
дыхание – на белой стене прямо перед ним была выведена дрожащая бурая надпись:
одна огромная буква «Ж».
Пуаро, не отрываясь, смотрел на эту букву, потом нагнулся к
мертвой девушке и очень осторожно поднял ее правую руку. Один из пальцев был
запачкан чем-то бурым.
– Какое-то имя, какое-то имя! – вырвалось у Пуаро.
– Как это понять? – спросил Рэйс.
– Вы меня спрашиваете, как это понять. Разумеется, все очень
просто, не правда ли? Мадам Дойль умирает, она хочет, чтобы узнали убийцу, и
вот она обмакнула палец в свою рану и пишет кровью начальную букву его имени. О
да, удивительно просто.
Бесснер вмешался нетерпеливо и самоуверенно:
– О чем вы говорите? Все это глупости, полная чушь. Бедная
девочка умерла сразу. Обмакнуть палец в рану (вы же видите – раны никакой нет,
и крови тоже) и написать букву «Ж» на стене… Фу! Это чушь, мелодраматическая
чушь!