Из открытого окна пахнуло прохладой, и это было особенно приятно после утомительного вечера в душном парадном зале среди полупьяных гостей. Сигрид с удовольствием вытянулась поверх покрывала и прикрыла глаза, наслаждаясь покоем. Шум во дворе хоть привлек ее внимание, но не пробудил любопытства. Наверняка перессорились пьяные гости или их дружинники, какое ей до всего этого дела. Однако легкий шорох у окна заставил ее насторожиться и даже оторвать голову от подушки. В этот раз тревога была более чем обоснованной. Этот негодяй, этот несносный мальчишка из Ожского бора не нашел ни чего лучше, как залезть в ее спальню. Сигрид как ветром сдуло с постели при виде улыбающегося Беса.
— Как ты сюда попал? — шепотом спросила она и вы глянула наружу, где по двору метались люди с факелами и что-то громко кричали.
— Хотел посмотреть на короля Гарольда, — пожал плечами Бес — Кто знал, что по этому поводу поднимется такая суматоха.
— От тебя одни неприятности, — Сигрид закусила губу, раздумывая, чтобы предпринять.
Бес с интересом рассматривал убранство спальни. Замок был богатым, что ни говори, и не шел ни в какое сравнение с его скромным жилищем в лесу. Конечно, именно поэтому изнеженная девчонка пожелала вернуться сюда. Вон какое ложе для нее здесь приготовили — пятерым места хватит.
— Забавно, — сказал Бес и уселся на примятую ее телом постель.
Он продолжал улыбаться, словно суматоха за окном не имела к нему никакого отношения. Этакий лесной дурачок, пришедший в гости к своей деревенской подружке.
— Сначала Ульф, потом ты! — сказала в сердцах Сигрид.
— Ульф был в твоей комнате? — Глаза его внезапно сверкнули, а на лицо набежала тень.
— Не все же так бесцеремонны. Ульф назвался ярлом Хаарским и сел за стол вместе со всеми, а потом сбежал.
— Похоже на Ульфа, — кивнул Бес — Но он действительно ярл Хаарский, так решил мой отец — он подарил ему этот замок. Это ты его выдала?
— Вовсе нет, — возмутилась Сигрид. — Хотя следовало бы. Человек входит без приглашения в чужой замок и ведет себя неприлично и нагло.
— Он родился в этом замке, — рассмеялся Бес — И даже, кажется, в этой самой комнате.
— Ты мог бы не так громко смеяться?! — зашипела на него Сигрид. — Служанки за стеной.
— То-то я заметил, что ты даже раздеться сама не можешь. А если служанок рядом не окажется, так и будешь ходить голая?
Сигрид не знала, смеяться ей или плакать. Ночной гость нес совершеннейшую чепуху, но с таким видом, словно все ему на этом свете известно. И уходить он не собирался, да и уходить ему было некуда — суматоха во дворе не прекращалась.
Бес снял берет и, подойдя к зеркалу, пригладил спутавшиеся кудрявые волосы. Краем глаза он наблюдал за расстроенной Сигрид и самодовольно улыбался. Боже мой, какой болван! Если он попадет в руки владетелей, то ему несдобровать. Сигрид заметалась по комнате, не зная, что предпринять: не погонишь же этого вздорного мальчишку на верную смерть. Его пристрелят раньше, чем он откроет рот в свое оправдание.
Из коридора послышались возбужденные голоса. Бес метнулся к окну, но под окном тоже стояли люди и, громко переговариваясь между собой, указывали факелами на стены. Он почувствовал дыхание Сигрид у своего уха и замер, боясь пошевелиться. Девушка держала его за руку, словно опасалась, что он сейчас бросится на воинов, толпящихся внизу. Бес скосил глаза на розовый сосок, выглядывающий из выреза ночной рубашки, и нерешительно переступил с ноги на ногу.
— Ну вот еще, — вспыхнула Сигрид и запахнула ворот. В дверь неожиданно постучали, и девушка вздрогнула.
Глаза ее заметались по комнате в поисках убежища для непутевого гостя. Бес обнажил мечи и приготовился к обороне.
— Я могу уйти по карнизу, — прошептал он. Сигрид толкнула его на ложе и задернула полог.
— Что случилось? — сонно протянула она, набрасывая на плечи длинный халат и приоткрывая двери.
Испуганные служанки жались по углам, а на переднем плане возвышался благородный Бьерн с мечом в руке:
— Ты никого не видела?
Гарольд, стоящий в шаге от Брандомского, жадными глазами пожирал девушку. Сигрид тряхнула белокурыми волосами и подняла на отца невинные глаза:
— Во сне?
— Запри окна и двери, — распорядился Бьерн, — и пусть девушки останутся при тебе.
— Девушки и так всегда со мной, — возмутилась Сигрид. — Мне только непонятно, что делают в моих комнатах мужчины в столь позднее время.
Она резко захлопнула двери перед самым носом рассерженного Бьерна. Гарольд засмеялся:
— Сигрид права. Невежливо спрашивать девушку среди ночи, нет ли у нее мужчины в спальне.
— Мы, кажется, увлеклись погоней, — усмехнулся Брандомский.
— Может, дружинникам почудилось спьяну? — предположил ярл Норангерский, который и сам сегодня изрядно хватил за столом.
— Все может быть, — вздохнул Бьерн. — Но стражу я все-таки удвою. Береженого Бог бережет.
Сигрид вздохнула с облегчением, когда шаги стали удаляться от ее дверей. Страху она натерпелась изрядно и все из-за этого негодного мальчишки, которому не сидится в лесу, и он активно ищет неприятностей на головы своих знакомых.
— Ушли, — шепнула Сигрид, отодвигая полог.
— Дела, — почесал затылок Бес — Придется этих ротозеев за окном убить.
Для убедительности он провел ребром ладони по шее. Нет, каков головорез! Она выбивается из сил, чтобы спасти его не заслуживающую такого внимания шкуру, а он собирается зарезать людей, поставленных для ее охраны!
— Ты совсем с ума сошел, — возмутилась Сигрид.
— Тогда решай сама, — сказал Бес, поудобнее устраиваясь на ложе.
— Пока замок не угомонится, ты побудешь здесь, а потом исчезнешь из моей жизни. Во всяком случае до того момента, когда я сама приглашу тебя в гости.
Бес не возражал, судя по всему, постель Сигрид пришлась ему по душе. Он расположился на ней с таким видом, словно собирался провести здесь остаток дней.
— Ты мог бы пересесть в кресло или лечь на пол, — предложила ему Сигрид.
— Я не смерд, чтобы спать на полу, — обиделся Бес — Я владетель.
— Так, может, мне лечь на пол? Бес пожал плечами:
— Ложе широкое — пятерым хватит.
— Наглец! — задохнулась Сигрид от возмущения.
— Как хочешь, — равнодушно отозвался Бес и даже прикрыл глаза рукой, явно указывая на то, что менять решение не собирается.
— Боже мой, — простонала Сигрид, — и откуда эта лесная скотина свалилась на мою голову.
— Я владетель этого замка, — напомнил он ей вежливо, — и это ты у меня в гостях.
— Любезный хозяин должен был прежде всего озаботиться удобствами благородной дамы, а не валиться на постель, не потрудившись даже снять сапоги.