– Что-что?
– Ох, Джейк, я совсем запуталась.
– Ты запуталась! – Потом я вспомнил фразу, которую обронил Прим в разговоре со мной: «Вам все будет возвращено».
Мы летели во тьму, время от времени проносясь сквозь участки слепящего света. Наша скорость была примерно пятьсот километров в час, однако я не стал просить Брюса, чтобы он ее измерил. Я крепко-крепко держался за ручки управления, а левая нога прочно сидела на педали тормоза: неизвестно было, когда ко мне снова вернется управление тяжеловозом.
– Кларк! – окликнул я. – Долго еще?
– Долго ли до заводика? Ой, не знаю. На этой скорости мы там должны быть через несколько минут.
Он был прав. Очень скоро мы стали постепенно тормозить, спасибо, что очень медленно и плавно.
– Ну вот, если я почему-то не смогу включить снова космический корабль, – продолжал Кларк, – то вы всегда сможете быстренько проскользнуть к порталу. Завод примерно в полудне пути отсюда, если ехать по прямой.
– Мы никогда не успеем туда домчать, – сказал я ему. – Есть ли хоть какая-то возможность доехать на этом поезде до портала или, по крайней мере, на такое расстояние, чтобы у нас был какой-то честный шанс удрать?
– Я над этим поработаю, – сказал Кларк. Потом он тяжко вздохнул и пожаловался: – До чего же мирная и тихая была планетка, пока вы, люди, не приехали.
Я спросил:
– А что, тут что-нибудь происходило до нашего приезда? Вообще – была какая-нибудь жизнь?
– Нет. И это мне как раз больше всего и нравилось.
– Извини, но мы сюда не по своей воле приехали!
– Знаю, знаю, – нехотя подтвердил он.
Мы въехали на станцию назначения, и еще один кран поднял нас с рельсов и поставил на платформу.
Я завел мотор и отъехал, снова следуя указаниям Кларка.
– Как, черт возьми, ты можешь видеть, что происходит снаружи? – перебил его я.
– Я же тебе сказал, что я частично подключился к сенсорам корабля. А для него смотреть сквозь стены – детская игрушка.
– Да уж, конечно, – сказал я.
– Ладно, не об этом сейчас речь. Поворачивай направо.
Я повернул, поехал по широкой аппарели, которая проходила через прямоугольный проем. Мы въехали в зал, который был похож на отгрузочный склад, и что-то в нем показалось мне знакомым.
– Нам надо быть туг, – сказал Кларк.
– Я вошел в контакт с управляющим заводом, – доложил Брюс.
– Соедини меня с ним, – сказал я.
Пауза.
– Какие-то трудности в радиоприеме, – ответил Брюс. – Наверное, из-за того места, где мы находимся. Я предлагаю прямо проехать в зал демонстрации готовой продукции.
– Э-э-э… Джейк! – это был голос Кларка.
– Что?
– Есть ли… – тут интерком заглох.
Я проверил переключатель внутренней связи, понял, что с ним все в порядке, и спросил:
– Брюс, у нас какие-то неполадки?
– Да, Джейк, короткое замыкание в одном месте… У нас займет всего несколько минут, чтобы его найти.
– Неважно, просто приведи нас в зал демонстраций.
Справа от нас открывалась большая скользящая дверь.
– Сюда, – сказал Брюс.
Еще несколько поворотов направо и налево – и мы оказались в том самом зале, где Карл и я увидели в разное время воплощение наших проектов. Однако управляющий заводом все еще не подавал признаков жизни.
– Брюс, что происходит?
– Извини. Джейк. Похоже, с нашей аппаратурой связи произошло что-то неприятное. Возможно, ее повредили.
– Тебе надо было еще раньше об этом сообщить, – сказал Сэм, и в его глазах зажегся огонек подозрительности.
– Наверное, это была твоя первая возможность сообщить, в чем дело, – решил заступиться за него я. – Правильно, Брюс?
– Не надо находить для него оправдательные причины, – рявкнул Сэм. – Он в них не нуждается. Он не может…
– Сэм, погоди, – сказал я, прислушиваясь. Сквозь обшивку стен до меня слабо, но отчетливо доходил какой-то звук.
– Наверное, это управляющий, – сказал я. – Господи, Брюс, микрофоны внешней связи тоже мертвы?
– К сожалению, да, Джейк.
– Ах ты, зараза, – выругался я, открывая люк.
– Джейк, погоди, – прокричал Сэм, но слишком поздно, потому что люк с шипением уже раскрылся.
– Не смей даже нервом пошевелить, – сказал человек, который направил дуло оружия мне в физиономию. Я узнал в нем Джоффа Брандона, одного из наемников Зейка Мура. – Ни одного движения, парень, – прорычал он, влезая еще на одну ступеньку приступки тяжеловоза и прижимая дуло мне к шее. – Я тебе еще кое-что должен, – прошипел он. – Я тебе, конечно, потом отплачу, но я и сейчас готов выжечь тебе твою долбаную морду дотла, если ты только мигнешь одним гребаным глазом!
Зейк Мур собственной персоной появился в моем поле зрения, неспешно шагая. Он ухмыльнулся.
– Привет, Макгроу! Похоже, я тебя прищучил.
А из речевого синтезатора компьютера раздался голос Кори Уилкса:
– Так оно и есть, Джейк. И на сей раз, похоже, ты здорово влип.
23
Из девяти человек банды в живых осталось трое. Краузе говорил мне, что двое пали жертвой трудностей путешествия, которое нам всем пришлось проделать до Микрокосмоса, а Мур только что сказал мне, что трое, включая Краузе, погибли в сражении на дороге. Из тех, кто выжил, мне был знаком Брандон, уж это само собой; именно его я впихнул в очко деревянного нужника на Высоком Дереве. Видимо, он все еще таил на меня злобу за это пикантное происшествие. Двоих остальных я узнал, вспомнив ту потасовку, что разыгралась в свое время ни планете-гараже «дорожных жуков». Зейк Мур был их атаманом. Это был крупный человек, ширококостный, высокий, большерукий и большеногий, массивный и негибкий, как высоченные деревья его родной планеты. Корни его уходили глубоко, они больше походили, условно говоря, на плетеный стальной кабель, и были они жестки и жестоки. Он, похоже, потерял в весе. Лицо стало бледнее, и черты слегка заострились. Глаза из-за этого стали еще ярче, словно в них все время горел огонь злобы, словно в серой золе его физиономии развели очаг.
Кларк уже был снаружи – Мур велел ему выйти, и он как можно скорее повиновался – при условии, что ему можно будет взять с собой уменьшенный космический корабль. Осмотрев корабль, Мур почесал в затылке и нехотя согласился.
Кларк неловко извинялся.
– Это же дело самих людей, Джейк. Я не смею вмешиваться.