— Я… я бежала, — ответила Эйприл и вытерла салфеткой сначала лоб, затем щеки. — Просто я не верю своим глазам, что ты оказалась здесь. Я ведь знаю, что ты живешь не в Эплгейте.
— В Эплгейте? — Кристен удивленно прищурилась. — Ты что, шутишь? Это не Эплгейт. Это Нью-Таун-Вилидж. — Она схватила ложечку и отправила в рот кусок шоколадного мороженого.
У Эйприл отвисла от неожиданности челюсть.
Она попыталась что-то сказать, но у нее вырвался только слабый писк.
Кристен ела мороженое и пристально глядела на нее, словно изучала.
— Нью-Таун-Вилидж? — Эйприл наконец-то обрела дар речи. — Но ведь это далеко от Эплгейта. Между ними находятся еще два городка.
Кристен кивнула.
— Ну так что?
Эйприл почувствовала, как паника сжимает ее горло.
— Я… я, должно быть, пробежала весь этот путь.
Я не помню. То есть я плохо помню, как бежала. Сколько сейчас времени?
Кристен взглянула на часы.
— Два пятнадцать… Эй, ты соображаешь, что говоришь? Неужели ты пробежала все это расстояние? Зачем? Зачем ты это сделала?
Эйприл уставилась на нее, пытаясь что-то понять.
Кристен протянула руку через стол и сжала пальцы подруги.
— Эйприл! Ты вся дрожишь!
— Не знаю, почему я это сделала, — озадаченно пробормотала Эйприл. — Я… я не знаю. Честное слово.
И тут весь ресторан закружился перед ней. Белые стены, белый пол, белые кабинки…
— Эйприл? Эй, Эйприл? — Кристен крепко стиснула ее руку. — Что с тобой?
— Я… не знаю, — ответила Эйприл. Она сделала большой глоток ежевичного чая. — Все так странно, Кристен. Странно и страшно. Ты получила приглашение на новую встречу?
Кристен сумрачно кивнула.
— Ты поедешь? — спросила она.
— Вообще-то, мне ужасно не хочется туда ехать, — ответила Эйприл. — С тех пор как мы вернулись с острова, со мной творятся какие-то непонятные и странные вещи.
Кристен вычерпала из вазочки остатки шоколадного крема. Потом положила ложечку и внимательно посмотрела на подругу.
— Странные вещи? Какие?
И тогда Эйприл словно прорвало. Не переводя духа, она обрушила на свою собеседницу целую лавину слов.
Она рассказала Кристен про это утро — про звуки ударов и зарубки на картонных деревьях, про молнию, про женщину в синем плаще на сцене. И про пение женщины в ее наушниках. И про то, как Марлин звал ее и просил о помощи. И про ночь, когда полицейские нашли ее на игрушечной каменной горке в парке.
Когда она наконец договорила, ее сердце бешено колотилось. Она глотком допила свой чай.
— Ты ведь считаешь меня сумасшедшей, не так ли? — заявила она, глядя в глаза Кристен. — Ты думаешь, что у меня окончательно поехала крыша?
— Ничего подобного, — тихо ответила Кристен и помрачнела. — То же самое происходит и со мной.
Глава XXV
НЕЛЕГКОЕ РЕШЕНИЕ
— Правда? — пробормотала Эйприл. — Ты серьезно?
Кристен кивнула:
— Да. Те же самые вещи. Как будто… что-то прибыло вместе со мной с того острова. И не дает мне вернуться к нормальной жизни.
— Вот у меня точно такое же ощущение! — воскликнула Эйприл. — Но я думала, что такое творится только со мной. Ах, как я рада, что встретилась с тобой. Твои слова немного меня успокоили. Теперь я даже лучше себя чувствую.
— И я тоже, — подтвердила Кристен.
— Как же остальные ребята? — спросила Эйприл. — Ты не знаешь, с ними тоже творятся такие ужасные вещи или нет? У тебя есть какие-нибудь известия от них?
Кристен кивнула.
— Неделю назад я получила по электронной почте письмо от Энтони, — ответила она. — По его словам, у него все великолепно. Он с удовольствием дает интервью для телепрограмм, ему нравится всеобщее внимание. И он ни словом не упоминал про какие-нибудь странные вещи.
— Ты ничего не слышала про Марлина? — спросила Эйприл.
— Нет, абсолютно ничего, — пожала плечами Кристен.
— Я тоже ничего, — вздохнула Эйприл. — А ведь он обещал мне, что напишет письмо.
Она схватила Кристен за руку.
— Ты помнишь ту женщину в синем плаще? Ту самую, возле пещер? Я ведь не придумала ее, верно?
— Еще бы мне ее не помнить, — тихо ответила Кристен. — Я прекрасно ее помню, Эйприл. Я пыталась отбить тебя у нее. О да… Разве такое забудешь?
— Ну вот… что, если это она устраивает нам такие фокусы? — дрожащим голосом предположила Эйприл. — Что, если она нас гипнотизирует или что-то типа того? И именно поэтому с нами творятся такие странные вещи. Что, если она держит у себя Марлина? Захватила его и держит на острове?
— Эге, — пробормотала Кристен. — Успокойся. Такого не может быть! Маркс ведь нам сказал, что с Марлином все в порядке, забыла? Он сказал, что Марлин улетел домой.
— Но вдруг Маркс солгал? — спросила Эйприл. — После того как Марлин исчез, мы его так больше и не видели.
— Я уверена, что он дома и с ним все в порядке, — ответила Кристен. Пошарив в своей сумочке, она достала сотовый телефон. — Давай позвоним Марлину прямо сейчас.
— У тебя есть его номер телефона? — спросила Эйприл.
Кристен кивнула.
Она долго шарила в сумке, пока не извлекла оттуда крошечный клочок бумаги.
— Вот, все-таки нашла. Мы прямо сейчас, не откладывая, свяжемся с Марлином и спросим, как его дела.
Она протянула телефонную трубку Эйприл.
— Позвони-ка ему сама. Ты ведь с ним дружила.
Кристен прочла ей вслух номер Марлина, и Эйприл нажала кнопки. Потом прижала к уху маленькую трубку и прислушалась.
«Пожалуйста, Марлин, возьми трубку, — думала она. — Пожалуйста, пожалуйста, скажи, что у тебя все в порядке! Пожалуйста, скажи, что тот голос на ветру звучал просто в моем лихорадочном воображении».
Однако на их звонок ответил не сам Марлин, а какая-то женщина.
— Аманда Дэвис слушает, — произнес низкий, хрипловатый голос.
— Вы мама Марлина? — спросила Эйприл.
— Да, точно, — ответила миссис Дэвис. — А кто со мной говорит?
— Скажите, пожалуйста, Марлин дома? — спросила Эйприл, затаив дыхание от волнения. — Мое имя Эйприл. Я его знакомая.
— Нет, милая. Марлина дома нет, — ответила миссис Дэвис. — Ты слыхала про такую академию? На острове? Так вот, он еще там пробудет около недели.
Эйприл судорожно сглотнула.
— Благодарю вас, — шепотом произнесла она.