Книга Кольцо нибелунгов, страница 74. Автор книги Вольфганг Хольбайн, Торстен Деви

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кольцо нибелунгов»

Cтраница 74

Они подошли к воротам, и солдаты поспешно выпустили их наружу. Только сейчас Зигфрид остановился и повернулся к Герноту. Ветер играл его волосами.

— Мой принц, мне нужно на корабль, чтобы забрать кое-что важное. Но я хочу сделать это один. Не сердитесь на меня, но я вынужден попросить вас вернуться к Гунтеру и составить ему компанию.

Не дожидаясь ответа, Зигфрид побежал вниз, перепрыгивая через ступени. Он быстро удалялся, и Гернот, уже начиная мерзнуть, решил вернуться в замок. Вспомнив свое обещание сестре, он погрузился в мысли. И что ему рассказать об этом Кримгильде? Перед тем как войти в отведенную ему комнату, Гернот скользнул взглядом по величественным черным стенам замка, который словно состоял из одной-единственной скалы. Наверху чернота замка сливалась с белизной снега, и принц подумал: почему все, что происходит в жизни, не делится на черное и белое?


На восходе солнца солдаты Брюнгильды постучали в дверь к бургундам, чтобы те начали собираться. Гунтер был рад, что вчера вечером практически не стал пить вина. Он был не так глуп, чтобы недооценивать Брюнгильду. Однако ее нежелание рассматривать его как достойного противника не давало ему покоя, и король всю ночь мучился бессонницей. Чистая холодная вода помогла ему избавиться от усталости.

Трапеза в их честь обернулась настоящим кошмаром. За столом не было произнесено и десяти слов, и лишь голод после долгого пути позволил бургундам впихнуть в себя мясо и хлеб. Казалось, королеве доставляет удовольствие то, что она не выказывает гостеприимства.

И еще эти взгляды. Гунтер заметил, что Зигфрид был в центре всеобщего внимания. Гернот не отрывал от него глаз, да и Хаген все время посматривал на молодого воина, явно что-то задумав. Но больше всего Гунтера ставили в тупик мрачные взгляды Брюнгильды. Иногда Гунтеру казалось, что он видит в них горе, иногда — ярость, а иногда — холодное презрение.

И все это из-за Зигфрида. Гунтер ни на мгновение не забывал о том, насколько он обязан этому молодому человеку, прибывшему к его двору простым кузнецом, и, к сожалению, не мог отогнать от себя эти мысли. Все, что случилось с ним и его страной, произошло «благодаря Зигфриду». Гунтеру не нравилось находиться в тени человека, лишенного всяческих недостатков. Неужели он и сам стал королем только «благодаря Зигфриду»? Считал ли так его народ? Гунтер все-таки заставил себя отбросить эти мрачные мысли, понимая, что, если он хочет победить Брюнгильду, ему следует сохранять чистый разум. Он не сомневался, что выиграет битву, но победа должна была стать достойной и пафосной. Победой настоящего короля.

Хаген, Гернот и Зигфрид ожидали Гунтера в большом зале. С ними был и советник Эолинд.

— А где Брюнгильда? — спросил король Бургундии и оглянулся.

Эолинд почтительно кивнул.

— Королева ждет вас на Поле Огня и Льда.

Слуги принесли тяжелые накидки, сшитые из нескольких слоев меха, и советник Брюнгильды набросил на себя одну из них.

— Вам следует потеплее одеться, это местечко не лучшее в Исландии.

Бургунды удивленно переглянулись. Какую же игру затеяла королева на этот раз? Гунтер заметил, что Зигфрид нес с собой обычный походный мешок.

Небольшая группа людей в окружении двадцати солдат вышла из замка и по заснеженной тропинке направилась на запад, вверх по скале. В отличие от ступеней, ведущих к входу в замок, этот грубо выбитый в скальной породе путь был настолько узок, что по нему не могли пройти даже двое. Дорога серпантином вилась в гору, и мужчины молча поднимались в течение двух часов. Бургунды вскоре начали задыхаться — их легким не хватало разреженного воздуха, к которому привыкли исландцы. Несмотря на теплую одежду, безжалостный холод уже начал сковывать руки и ноги.

Время от времени тропинка переходила в плато, покрытое камнями и редкими кустиками. Повсюду лежали огромные валуны, словно боги играли ими, а затем отбросили в сторону. Некоторые валуны были такими же широкими, как дома в Вормсе, другие — остроконечными, как сосны в лесу. Это был особый, незнакомый бургундам мир, в котором они впервые оказались.

Гунтер мерз даже в своей плотной накидке и не переставал удивляться, как этот народ мог решиться жить в таких чудовищных условиях. Легко, например, понять, почему люди решили поселиться в Рейнтале, но чтобы здесь?..

Под ногами заскрипел снег. Он лежал здесь так долго, что уже превратился в лед. Ветер выл все громче и громче, его вой превратился в злобное шипение, а резкие порывы заставляли людей жмуриться, прикрывать уши и носы. Откуда-то донесся громкий шум, и земля затряслась, как от топота великана.

Гунтер неуверенно сжал рукоять меча. Что здесь происходит? Почему битву не провели при дворе? В какие языческие игры играли эти исландцы? Что ж, если они надеются запугать его, то ошибаются.

Вдалеке показались мужчины, женщины и дети, закутанные в теплую одежду и меха. У них были темные лица с внимательными глазами и сильными челюстями. Люди все подходили и подходили, собираясь в назначенном месте, словно их тянула к цели невидимая нить.

— Кто эти люди? — осторожно спросил Гернот, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Это исландцы, — ответил Эолинд, удивленный его вопросом. — Неужели вы думали, что народ пропустит решающий бой своей королевы?

— Не похоже, чтобы народ очень радовался, — ворчливо заметил Хаген.

Когда Эолинд ответил, в его голосе прозвучало презрение, которое он испытывал к советнику Гунтера.

— Тут нечему радоваться, — сказал он. — Если ваш король победит, то Исландия потеряет свою королеву. Если он проиграет, то его наследник наверняка захочет отомстить.

Бургунды как по команде остановились. Произнесенные вскользь слова Эолинда заставили их задуматься.

— Мой наследник? — резко спросил Гунтер. — Если я проиграю, то Брюнгильда меня убьет?

Эолинд кивнул, словно это было само собой разумеющимся.

— Каждый кандидат обещает королеве свою жизнь, и она собирается проверить истинность этого обещания.

Зигфрид, Хаген, Гунтер и Гернот неуверенно переглянулись, пораженные немыслимым поворотом событий. Сомнения, которые Гунтер загнал вглубь своей души, сейчас явно читались на его лице.

— Нет ничего постыдного в том, чтобы вернуться назад, — напомнил им Эолинд. — Наши плотники починят ваш корабль за два дня. До этого момента вы можете оставаться нашими гостями.

Хаген гордо вскинул голову. Голос советника дрожал от переполнявшего его возмущения.

— Король Бургундии никогда не нарушит данного слова! — воскликнул старик. — Не забывайте, что вы имеете дело не с саксами и не с франками.

Зигфрид похлопал друга по плечу и заговорщически шепнул:

— Вы не проиграете, мой король. Вы уйдете с поля боя вместе с вашей невестой. — Это прозвучало как обещание, а не обычные слова ободрения.

Гунтер глубоко вдохнул разреженный воздух, и у него немного закружилась голова. И все же он посмотрел Эолинду прямо в глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация