Книга Возвращение колдуна, страница 64. Автор книги Вольфганг Хольбайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Возвращение колдуна»

Cтраница 64

— Нет! — закричал Говард.

Некрон уставился на него.

— Вы будете говорить?

— Я… все скажу вам, — выдавил из себя Говард. — Вы выиграли, Некрон. Оставьте девушку в покое.

Некрон торжествующе улыбнулся и приказал воину, чтобы тот отошел от Присциллы.

— Итак?

Говард с трудом поднялся.

— Они… здесь, — тихо сказал он, — в этом в доме. Ведь мы находимся в подвале дома Роберта, не так ли?

— Откуда вы знаете? — взорвался Некрон.

В его глазах мелькнуло подозрение.

Говард тихо засмеялся.

— Я не идиот, Некрон. Я достаточно часто бывал здесь. Пару ящиков вон там я выставлял собственноручно, вместе с Андарой. Врата здесь, прямо над вашими головами…

— Здесь? — недоверчиво пробормотал Некрон. — Врата? Магические врата ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТОВ в этом в доме?

— Андара обнаружил их много лет назад, — подтвердил Говард. — Вместе с ним и еще парой человек мы попытались изменить их полярность для наших целей. И нам это удалось. — Он криво улыбнулся. — Врата все еще здесь, и они до сих пор работают. Пойдемте, и я покажу вам…

— Это уже ни к чему, — прервал его Некрон.

— Что это значит?

— Ничего. — Некрон улыбнулся. — Теперь мне известно все, что я хотел узнать, Лавкрафт. Я и мои люди уйдут, как только у нас будет НЕКРОНОМИКОН.

— Вы с такой легкостью готовы нарушить свое слово?

— Я не давал вам никакого слова, которое мог бы нарушить, — холодно ответил Некрон. — Я пришел, чтобы вернуть себе свою собственность, и я получу ее во что бы то ни стало. Хотя, с другой стороны, — продолжил он после небольшой паузы, — вы правы, Лавкрафт. Было бы ошибкой устранять Крэйвена и вас. Если этот… сынок колдуна передаст мне книгу, я, возможно, подарю вам вашу жалкую жизнь. Кто знает, может, вы понадобитесь мне когда-нибудь.

— Мы должны действовать заодно, Некрон, — сказал Говард почти умоляющим тоном.

Колдун хрипло засмеялся.

— Никогда. Я оставлю жизнь вам, Крэйвену и девушке, и это даже больше, чем вы заслуживаете. Считайте мое решение проявлением доброты. А теперь довольно. Необходимо провести приготовления. Молитесь, чтобы ваш никчемный помощник как можно быстрее нашел юного глупца. У моего терпения есть границы.

— Рольф? — Говард осмотрелся по сторонам, как будто только сейчас заметил отсутствие друга. — Вы отослали его к Роберту?

Некрон кивнул.

— Да. И вы наверняка позабавитесь, когда узнаете, каким путем он отправился домой. Только теперь, когда мне все стало известно, я не могу сдержать иронию. — Он зло захихикал.

— Что это значит? — спросил Говард. — Что вы сделали с Рольфом?

— Сделал? Ничего. Я отправил его назад в качестве посланника. Надеюсь, вы уже догадались, что вашему человеку придется проверить безопасность моего пути в крепость? Посмотрим, прибудет ли он на место.

Однако Говарду понадобилось время, прежде чем он осмыслил слова Некрона.

— Вы… послали его через… через ваши врата? — спросил Говард, задыхаясь от возмущения.

Некрон, ухмыльнувшись, кивнул.

— Это был самый короткий путь.

— Вы сумасшедший! — закричал Говард. — Вы послали Рольфа через врата, зная при этом, что за ними притаился ЦТХУЛХУ…

— Не знал, — прервал его Некрон, продолжая хихикать, — а только предполагал. Я не верю, чтобы АЦАТОТХ, Разрывающий воздух в центре бесконечности, захотел бы уничтожить такого дурака, как ваш Рольф.

— А если он все-таки это сделал? — спросил Говард. Неожиданно его голос зазвучал очень холодно.

Некрон лишь пожал плечами.

— Что ж, тогда я поищу другой путь, чтобы выйти на Крэйвена, — сказал он. — Теперь, когда я знаю, где находятся свободные врата, время не имеет большого значения.

Говард злобно вскрикнул, бросился к старику и протянул руки к его горлу. Один из воинов дракона молниеносно подскочил к Говарду, сбил его с ног, и тот, упав на каменный пол, скорчился от боли. Его глаза были еще затуманены, когда он наконец нашел в себе силы перевернуться на спину и посмотреть вверх, на колдуна.

— Вы дьявол, — прохрипел Говард. — Вы… проклятый… дьявол.

Некрон тихо засмеялся.

— Слишком много чести, Лавкрафт, — сказал он. — Такого комплимента я совсем не заслужил. По крайней мере пока.


— Довольно. Мне совершенно все равно, почему вы решили не выдавать своих секретов, Крэйвен. То, что здесь произошло, похоже на вызов всему обществу. И я хочу знать, кто в этом виноват.

Глаза Торнхилла холодно блеснули, и внутренний голос подсказал мне, что под каждым своим словом он готов подписаться, поскольку такие люди никогда не отступают от поставленной цели. Торнхилл не успокоится, пока не выяснит все, что его интересует. Один из дежурных вытащил его прямо из кровати и привел ко мне. Инспектор молча выслушал все, что ему должен был сообщить дежурный, а затем коротко распорядился, чтобы из камеры вышли все, кроме меня и рыжеволосого. Закрыв дверь, Торнхилл приступил к делу.

Он говорил достаточно долго, но ничего из сказанного им мне не понравилось. Пару раз проскользнули слова «сумасшедший дом» и «пожизненное заключение» и еще что-то подобное.

— Мне нужно к Рольфу, — спокойно произнес я, стараясь не смотреть на инспектора. — Пожалуйста, Торнхилл, пустите меня к нему. Вы можете заковать меня в кандалы по рукам и ногам, но мне нужно к нему!

— Нет, — тихо ответил Торнхилл. — Пока вы не заговорите, никаких встреч не будет.

— Но вы просто не поверите мне, Торнхилл.

— Поверить? — Торнхилл вздохнул. — Вам нужно еще многому научиться, мой юный друг, — сказал он, и в его голосе неожиданно появились мягкие нотки. — Например, тому, что полицейский принципиально ничему не верит, поскольку его можно убедить только фактами.

Инспектор покачал головой, прислонился к двери камеры и посмотрел на рыжего полицейского, с поникшей головой сидевшего на моих нарах.

— Расскажите еще раз, Девон, — сказал он. — Что случилось?

Девон поднял голову. Слова Торнхилла, казалось, вывели молодого человека из транса, и в его глазах блеснул огонек.

— Я… точно не знаю, — сказал он, всхлипывая. — Крэйвен закричал, а затем раздался такой голос…

— Его голос?

— Нет, — ответил Девон и надолго замолчал. После продолжительной паузы он, поеживаясь и запинаясь, сказал: — Я… не думаю, что это был Крэйвен. Я… уверен, что это был другой голос. Он… смеялся и что-то шептал арестованному. Что-то вроде…

Он замолчал, вновь уставился в пол и начал в отчаянии ломать руки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация