Глава 25
БОЙ ЗА МАЛЫЙ ХИЛЬМ
Никто так и не понял, как это произошло…
В селище на небольшой площадке перед жертвенником собрались все члены общины Малого Хильма. Здесь были жена и две дочери Парта Длинного, Седой со своим семейством, то и дело поглядывающий на Лайну Торби, и его младшая сестра. Десятилетний сын Варольда Медведя, Торм, хоть и был младше Уная, вымахал на голову выше всех ровесников, а фигурой точно повторял отца и старших братьев, которые тоже были здесь. Младшие братья Митро Угря, близнецы Бьярн и Хаки, постоянно крутились около Уная. На следующую зиму их ждало долгожданное посвящение в отроки, и сейчас они ловили каждый вздох своего старшего товарища. Сегодня праздновалось появление нового отрока. Унай, краснея, как вареный краб, принимал поздравления односельчан. Его хлопали по спине и плечам, его целовали в макушку и щеки. Ему говорили добрые и ласковые слова, таская за руку от одной группы людей к другой. Друзья помладше, которым еще предстояло достигнуть самой первой отроческой ступени, с завистью рассматривали крокс Уная. Меч разглядывали, по обычаю, в руках хозяина. Только хозяин клинка может дать свое оружие в чужие руки. Взял без спросу — нанес смертельное оскорбление, смываемое только кровью. Унай важничал и смотрел на мальчишек свысока, мол, не доросли еще…
В большом очаге, специально выложенном для такого случая, горой лежали красные угли, а над ними на длинном вертеле запекалась туша крупного кабанчика, убитого загодя сыновьями Медведя. Женщины суетились вокруг столов, расставляя на них блюда с разными вкусностями. Несколько столов, выставленных по случаю праздника, ломились от разных угощений — соленый и печеный рулбо, жареная печень морской коровы, тушеная оленина, горм
[33]
трех сортов, бочонок красного вина, привезенный для такого случая из Ульма, и еще много-много разной еды — богато жила община, да росла помалу. На весну в селище три свадьбы намечались: Торби и Лайны да старших сыновей Медведя и дочерей Парта Длинного. То-то зима веселая будет! Слава Творцу!
Все веселились, пели и танцевали. Митро играл на сирне,
[34]
а Лайна, сестра Уная, подпевала ему. Вокруг горели десятки факелов, освещая, как днем, всю площадку. Радости Уная не было предела. Сегодня он сделал маленький шажок на пути воина. Он уже представлял себя героем в красивых латах с прекрасным мечом в руке. Он разил врагов. Он спасал друзей. Он умирал за отца и мать. Немного подумав, он умирал и за сестру тоже, хоть она и дура.
Ничего не предвещало беды…
Слабый хриплый звук рога морской дружины Хирмальма пронесся над веселящимися людьми. Никто сперва не понял, что происходит. Только повторный зов рога, а за ним холодящий кровь рев и вой десятка звериных глоток привел в чувство беззаботно празднующих людей…
Первым пришел в себя Угорь. Он метнулся к сторожевым вышкам, на ходу выкрикивая какие-то слова своим товарищам. Там, на вышке, сегодня дежурил его младший десятилетний брат Хаген — это он дул в рог, предупреждая об опасности.
Малыш очень расстроился, что не сможет поучаствовать в веселье. Но старшие выбрали на варту именно его, потому что были уверены: из всех мальчишек именно Хаген будет добросовестно сторожить ворота. Остальным веры пока не было — непременно вместо того, чтобы смотреть за стену, они станут пялиться внутрь.
Хаген оправдал доверие. Он яростно дул в рог, предупреждая селище о напасти. Сегодня он прославится и, скорее всего, получит второе имя. Унай сейчас все бы отдал, лишь бы оказаться на его месте. Но вскоре рев рога оборвался, как и недопетая песня Лайны. Что-то страшное происходило за воротами. Рык, рев и вой — все звуки смешались в один бешеный гул.
Воины бежали к стене и вышкам, а жены с детьми рассыпались по домам. Сегодня нарушался один из главных запретов лоримов: женщины доставали оружие и доспехи мужей, чтобы отнести их на стену.
Унай, ни на миг не расстававшийся со своим кроксом, бежал следом за Митро. Тот с ловкостью карри стремительно взбирался по лестнице, ведущей на вышку, где только что трубил малыш Хаген. Отбросив рог в сторону, десятилетний мальчуган тщетно пытался натянуть тугой лук своего старшего брата. Митро нарочно дал ему оружие, чтобы братишке не было так обидно сидеть на варте.
Очутившись наверху, Унай взглянул туда, куда Угорь, отобрав свое оружие у брата, словно древний бог войны, выпускал одну стрелу за другой. За воротами в темноте мелькали огромные темные тела. Они ревели, скрипели зубами, выли и лезли на стены. Даже бесстрашный Угорь вздрогнул, когда увидел жуткую морду, появившуюся из-за острых кольев. Из оскалившейся пасти капала слюна и вырывалось рычание. Огромные лапы когтистыми пальцами охватили колья. Митро на мгновение замешкался, и вдруг со второй вышки заговорила еще одна тетива. В оскалившуюся пасть твари вонзилось две стрелы, и зверь, скуля, свалился на головы лезущих следом за ним новых врагов.
С вышки послышался крик Лотама:
— Это тарки, забери их бездна! Это тарки!
Его слова мгновенно разлетелись по селищу.
Тем временем на стене появился отец Уная, Медведь и его огромные сыновья. Мужчины, естественно, не носили тяжелые брони и кольчуги в селище. Честно сказать, Унай видал своего отца в доспехе, только когда тот уезжал на ярмарку. Но по обычаю, заведенному еще на службе в морской дружине, воины и новики носили только легкий кожаный доспех. Все были без шлемов и щитов, только с оружием, с которым не расставались никогда.
Отец бежал впереди, на ходу раздавая команды и расставляя воинов по местам на стене, хотя все давно уже знали свое место. Уверенный командный голос десятника придавал уверенности и твердости молодым новикам, растерявшимся от неожиданной атаки на селище. Каждый ветеран опекал «своего» новика, подбадривая его личным примером. Левую сторону стены заняли Варольд со старшим сыном, а правую — отец Уная и средний сын Медведя Берд. За ними в центр спешили со связками костяных гарпунов Парт и Торби Соленый Ус.
Эта зима была удачной. Мужчины селища, охотясь в море, обнаружили небольшой островок с удобным песчаным берегом, на котором устроили огромное лежбище морские тигры. Эти зубастые хищники, опасные в воде, были абсолютно неповоротливы на суше.
Добычи было много, настолько много, что на перевозку добытого мяса, шкур и кости пришлось задействовать всех жителей селища до одного. Всю седмицу община Малого Хильма занималась только разделкой и перевозкой добытого. Несколько седмиц мужчины занимались изготовлением гарпунов из крепких бивней морских тигров. Продажа их на предстоящей ярмарке в Ульме сулила высокую прибыль. Уже не говоря о шкуре, сухожилиях и соленом мясе этих зверей. И вот сейчас гарпуны, предназначенные для продажи, летели вниз на головы и спины тварей, вонзаясь в незащищенные тела.
Враги визжали и выли от боли, но остервенело продолжали лезть наверх. Наконец заработали тяжелыми секирами Варольд и его сыновья. Отцов меч в свете горящих факелов мелькал словно молния. Тарки, визжа, падали вниз, сбивали напирающих снизу. На стену спешили младшие мальчишки и женщины, неся новые связки гарпунов, щиты, шлемы и доспехи.