Книга Свитки Норгстона. Искушение магией, страница 65. Автор книги Анна Никитская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Свитки Норгстона. Искушение магией»

Cтраница 65

– Я и сам очень переживаю, – ответил юноша. – А вдруг с ним что-то случилось.

И тут Хью услышал испуганный вздох, который издала Уна. Он резко повернулся к ней, торопясь прийти на помощь, но увидел, что она стоит и смотрит невидящими глазами в пространство.

– Его схватили! – проговорила она, придя в себя. – Его везут в замок, похоже, Кронхар вернулся туда.

– Где они? Сколько их? – быстро переспросил Хью.

– Их четверо, они двигаются на юг по дороге. Мне кажется, это где-то неподалеку отсюда.

– Мы не можем его бросить! – выпалил Лео. – К тому же его наверняка станут допрашивать с пристрастием! А он знает, что Уна с нами. И вообще он знает слишком много о наших намерениях. Мы должны вытащить его!

– Но вы очень рискуете! Я не вижу вашего будущего и не могу сказать, удастся ли вам ему помочь!

– Лео прав! – твердо произнес Хью. – Мы отправимся за ним. А вас с Ганнибалом оставим неподалеку. Я бы вообще не взял тебя с собой, но боюсь, без твоей помощи мы их не найдем.

– Но вас же только трое! К тому же вы молоды и не так опытны! А их четверо, и они сильнее вас!

– Но у нас есть преимущество! Они не ожидают нашего нападения! К тому же пора мне проверить в битве свой меч! – проговорил Хью фальшиво радостным голосом. Он и сам не был уверен, что план удастся, но он отчего-то знал, что попробовать стоит.

Он вскочил на Ганнибала, а Лео на свою кобылу. Оба, словно по договоренности, отодвинулись назад, уступая место впереди себя девушке.

– Ганнибал, быстрее! – привел Хью тут же веский аргумент и, подъехав к Уне, помог ей взобраться на коня.

– Ну конечно! – недовольно проговорил Лео. – Все дело в Ганнибале!

Пропустив мимо ушей его высказывание, Хью тронул поводья.

Они проскакали около часа, и Уна наконец неуверенно проговорила:

– Мне кажется, они должны быть где-то там. – Она указала пальцем в сторону березовой рощи, раскинувшейся по левую руку от них.

Хью и Лео спешились и пошли в указанном направлении, оставив своих лошадей на попечение девушки.

– Но ведь мы же не собираемся стоять в сторонке? – обернувшись к Ганнибалу, спросила Уна с полуулыбкой на губах.

– Не могу препятствовать столь очаровательной девушке в ее смелом, правда не очень разумном решении, – ответил Ганнибал.

– Не беспокойся, – проговорила Уна, погладив его по морде, – мы будем издали наблюдать. И вмешаемся лишь в том случае, если от этого будет польза.

Немного подождав, девушка двинулась вслед за ушедшими молодыми мужчинами.

Пройдя метров пятьсот, Хью и Лео одновременно услышали голоса. Подойдя ближе, они обрадованно переглянулись. Им улыбнулась удача. Воины остановились на привал, так что они теперь были в равных условиях. Хью с разочарованием отметил, что все воины были из Норгстона. Особенно его огорчило нахождение здесь сэра Дэкстэра. Хью очень хорошо к нему относился, но было похоже, что слова Лео нашли свое подтверждение. Сэр Дэкстэр, будь он в своем уме, никогда бы не надел на себя доспехи Дармсвуда и не отправил бы Джеффри к Солду.

– Ну что, пора испытать свои силы в бою! – шепнул он Лео.

– Подожди, – остановил его тот. Он снял с плеча лук, прихваченный с собой из тайника Грегори.

– Ты что? – спросил Хью удивленно. – С каких пор ты стал предпочитать лук мечу? Ты вообще хорошо им владеешь? Тут слишком много деревьев, да и расстояние немаленькое!

– Вообще-то все так, но я тут немного потренировался, и, знаешь, мне с ним как-то комфортно, даже комфортнее, чем с мечом.

– Ты что, хочешь кого-то убить? – Хью понимал, что это глупый вопрос, ведь им предстоял не какой-то там тренировочный бой, а самое настоящее сражение, в ходе которого могли погибнуть люди. Но ему этого совсем не хотелось, и тем более ему было неприятно, что Лео собирался убить кого-то из своих вот так, исподтишка, а не в равном бою.

– Не дрейфь! – шепнул ему Лео. – Я лишь хочу немного ранить вон того четвертого! Смотри, у него на поясе болтается меч Джеффри.

– Что? – переспросил Хью. – Немного ранить? Ты что, мха наелся? А вдруг ты убьешь его!

– Вовсе нет, – ответил Лео уверенно и вдруг выпустил стрелу. Она пролетела меж деревьев и пробила правую ладонь воина, заставив его взвыть от боли.

Джеффри тут же подскочил, бросился к раненому воину и вытащил из его вторых ножен свой меч.

В этот момент наблюдавшая за происходящим Уна тихо вскрикнула, приложив руку к губам. Этого просто не могло быть, но она была уверена, что не ошиблась. Какое-то внутреннее чутье настаивало на том, что она права.

Тем временем Лео и Хью выскочили на поляну.

– Да вы с ума сошли! Их же четверо! – выкрикнул Джеффри с нотками тревоги в голосе. – Хью, уходи отсюда! Я не желаю, чтобы вы погибли из-за меня!

– Тогда дерись как следует! – крикнул ему Лео, обнажая свой меч.

Воины Норгстона тут же обнажили в ответ свое оружие.

– Не будьте глупцами! – выкрикнул сэр Дэкстэр, узнав Хью и Лео. – Ваш друг прав! Вам с нами не справиться! Мы не желаем вам смерти! Мы лишь хотим отвести вас в замок.

– Где нас с Джеффри, возможно, и отпустят, а вот Хью точно убьют! – выкрикнул Лео ему в ответ.

– Это не так! Кронхар велик и справедлив! Он никого еще не казнил в замке! И уж тем более не станет убивать мальчика!

– Это он вам так сказал? – ухмыльнувшись, ответил Лео. – Очень жаль, что вы ему поверили, потому что он лжет! И если вы действительно не хотите нам смерти, позвольте забрать нашего друга и уйти по-хорошему!

– Это невозможно! – услышали они твердый ответ.

– Тогда защищайтесь! – выкрикнул Лео.

Без дальнейших пререканий он бросился вперед на сэра Стоуна. Хью тут же последовал его примеру, напав на сэра Дэкстэра. Завязалось сражение. Раненый воин с криком бросился на Джеффри, но тот, удачно улучив момент, с силой ударил его рукоятью меча в переносицу. От удара нападавший упал навзничь, лишившись чувств, и Джеффри, уравняв таким образом шансы, бросился к последнему воину, который тем временем наступал на Хью с тыла.

Лео сражался отчаянно. Он первым наносил удары, заставляя своего соперника защищаться. Тот бы мог перехватить инициативу, но приказ был вполне определенным – они должны были доставить беглецов живыми. Поэтому сэру Стоуну не оставалось ничего, кроме того, чтобы защищаться, стараясь не упустить момент, чтобы обезоружить нападающего.

У Джеффри дела шли хуже. Он израсходовал немало сил, чтобы вывести из игры предыдущего противника, поэтому сейчас ему приходилось отбиваться от агрессивных атак соперника. Несколько раз он был в шаге от того, чтобы выронить меч, но тот каким-то чудом каждый раз оставался при нем.

Хью и сэр Дэкстэр сражались почти на равных. Старый воин никак не мог понять, откуда в этом юнце взялось столько силы и решимости. От ударов их мечей над поляной раздавался громкий лязг металла. Уне оставалось лишь удивляться, как их мечи выдерживали столь сильные нагрузки. Она вся сжалась, когда Джеффри, отлетев от удара, врезался в дерево, повалив его. Хью краем глаза заметил, что противник Джеффри стремительно шагает к нему, собираясь нанести последний удар. В нем закипел гнев, словно кровь предков-королей взыграла внутри его.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация