— Человек по имени Наргиз? — закончила за него Дина.
Радж снова бегло оглядел ее. Алиф переминался с ноги на ногу и молчал.
— Тебе нужно что-то у него купить? — поинтересовался Радж.
— Нет, — снова ответила за юношу Дина. — Мы хотим с ним поговорить кое о чем.
— Сюда на беседы никто не приходит, — насупился Радж.
Дина вздохнула, явно выражая свое нетерпение.
— У нас мало времени, — пояснила она. — Так тебе знаком этот тип или нет?
Похоже, это произвело на бенгальца некоторое впечатление.
— Да, я его знаю. Но он обычно приходит сюда ближе к вечеру. Давайте я ему сейчас позвоню. — Он выпрямился и зашел внутрь магазина.
— Зачем ты все это начала? — зашипел Алиф на Дину. — При чем тут Наргиз?
— Давай предположим, что Абдулла все-таки сказал нам правду. Так не лучше ли побеседовать с тем, кто нам больше пригодится? А если мы будем шататься по всему базару и говорить, что ищем вампира Викрама, нас примут за парочку идиотов.
Алиф снова почувствовал прилив восхищения. Эта девушка действительно обладала незаурядным мужским умом. Он выпрямился, увидев, что Радж снова появился в дверях магазина и теперь жестом приглашает их войти.
— Наргиз скоро будет здесь. А вы пока проходите сюда. Хотите чаю? — Последнее слово он протянул так, как обычно это делают бенгальцы, и Алифу почудилось, что здесь таится какой-то тайный смысл, граничащий с сарказмом.
— И погорячей, — подхватила Дина, присаживаясь на складной стул у стены. — И сахару побольше, — закончила она.
Радж залился краской и нырнул в одну из комнат. Через пару минут он появился снова с двумя стаканами ароматного чая. Передав их своим гостям, сам он тут же устроился за письменным столом у самого входа в магазин. Алиф молча пил чай и наблюдал за тем, как ловко Дина справляется со стаканом, быстро просовывая его под никаб. Через несколько минут в дверях показался невысокий нервный мужчина неопределенного возраста. Радж тут же поднялся со своего места.
— А вот и Наргиз, — представил он мужчину и что-то добавил на бенгальском, чего Алиф уже не смог понять.
Наргиз вошел в магазин, боязливо оглядываясь по сторонам, словно ожидая удара. Алиф обратил внимание на то, что нижняя челюсть у него была когда-то сломана, и сейчас смотрелась довольно странно.
— Привет, — поздоровался с ним Алиф.
— Что вы хотели? — поинтересовался Наргиз. — Я с вами не знаком.
— Я… Вернее, мы — друзья Абдуллы. Нам нужен один человек, и Абдулла подумал, что как раз ты и мог бы нам помочь.
Радж добавил что-то на бенгальском.
— Ты не мог бы оставить нас на пару минут? — сладким голосом пропела Дина. — И большое спасибо тебе за чай, было очень вкусно.
Радж снова скрылся где-то в глубине своего магазинчика.
— Абдулла говорил нам, что у тебя произошла одна неприятная стычка с вампиром Викрамом. Это действительно так? — без предисловий начал Алиф.
Наргиз дотронулся до своей челюсти.
— Никаких вампиров не существует, — коротко сообщил он.
— Мы не собираемся впутывать тебя ни в какие истории, — включилась в разговор Дина. — Нам только нужно отыскать его.
Внезапно Наргиз разразился каким-то тоненьким истеричным смехом. Примерно так же мерзко кричала гиена в королевском зоопарке, которую сейчас вспомнил Алиф.
— Да вы оба сумасшедшие, — вытер слезы Наргиз. — Он вас пополам разорвет, если вы его все-таки найдете. Вы не знаете, кто он такой. Вы вообще представляете, кого вы задумали разыскать?!
— Головореза, — неуверенно произнес Алиф.
— Вы точно чокнутые, — убедительно добавил Наргиз.
— Ты нам только скажи, куда идти, — продолжала Дина. — Вот и все. Больше мы тебя никогда не побеспокоим.
— Вы даже не представляете себе, что он сотворит со мной, когда узнает, что это я помог вам.
— Он тебя только поблагодарит за это. Мы заплатим ему уйму денег за небольшую помощь с его стороны.
После этих слов Наргиз немного успокоился. Он нервно облизал губы и заметил:
— Ну, так это совсем другое дело. Если вы хотите нанять его, тогда, конечно… Но он дорого запросит с вас.
— Вот и хорошо, — нетерпеливо перебил его Алиф. — Но сначала нам нужно его отыскать, верно? Итак, где он может находиться?
Наргиз долго смотрел на него, но потом заговорил:
— В западной части базара есть полуразрушенная арка. Вот где-то там он и обитает.
Алиф еле сдерживал ликование. Краем глаза он посмотрел на Дину, но та держалась на удивление хладнокровно. Девушка встала со своего места и заявила:
— Мы очень благодарны тебе за помощь. Спасибо.
Она кивнула Алифу и направилась к выходу из магазина. Тот быстро поднялся, споткнулся и тут же проклял себя за неуклюжесть.
— Ты была великолепна! — восхищенно произнес он, когда они снова очутились среди рыночной толпы. — Ты так вела себя, Дина, как будто и не волновалась совсем. Я даже на минуту забыл о том, что ты девушка.
Дина презрительно фыркнула. Солнечный свет как будто обрел физическую силу и давил на все то, куда попадал. День обещал быть жарким. Молодые люди перешли на улицу, где гофрированные крыши рядов магазинов образовывали тень. Сейчас они перемещались в сторону верфи. В конце одного из переулков они обнаружили старое бетонное здание, переделанное под молельню. О его новом назначении явно свидетельствовала обувь, выставленная у входа внутрь. Дина сняла сандалии и, извинившись, отправилась совершать намаз. Алиф остался ждать ее снаружи. Одна только мысль о том, что надо снимать ботинки и носки, а потом снова надевать их в такую жару убивала в нем всякое желание молиться. Он прислонился к прохладной стене здания и слушал заунывный голос имама, взывавшего к полусонным рыночным торговцам. Вскоре появилась и Дина среди многочисленных мужчин, разыскивающих свою обувь в большой общей куче туфель и сандалий.
Она не стала ругать его за то, что Алиф отказался от намаза, но ему самому стало неловко за свое поведение. Они продолжили свой путь в гавани. В воздухе уже витал аппетитный запах жареной рыбы и лука, говоривший о том, что приближается время для ленча. Дина первая предложила перекусить и потом продолжить поиски, и Алиф возражать не стал. Все это время его мучило какое-то нехорошее предчувствие. Юноше почему-то казалось, что он окончательно лишился силы воли и теперь вообще не знает, как действовать дальше и довести свой план до логического завершения. Раньше он гордился тем, что знает все обо всех хакерах в Городе. Но вот встреча с самым настоящим бандитом серьезно пугала его и делала каким-то беспомощным. Он никогда не держал в руке оружия, да и вообще видел пистолет только по телевизору да пару раз, возможно, в кобуре у пограничника.