Книга Рыцарь дорог, страница 79. Автор книги Эльхан Аскеров

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рыцарь дорог»

Cтраница 79

– Здесь я тебе ничем не могу помочь, – вздохнул Ли. – Тебе придётся самой выстраивать свои отношения с ними. Могу только дать один совет. Если ты перестанешь делать попытки общаться с ними, то можешь забыть о доверии. Будешь жить одна и говорить только со мной и Юстой.

– Спасибо, успокоил, – проворчала Джесси.

– Перестань, – покачала головой Юста, – могло быть и хуже.

– Чего уж хуже? – мрачно спросила Джесси.

– Например, попасть рабыней в бордель, – грустно ответила Юста, – скучать некогда и общения сколько угодно.

– Извини, – покачала головой Джесси. – Ты права, я не должна ныть и жаловаться. Сама во всём виновата.

– Я уже говорила, тебе нужно просто набраться терпения, – улыбнулась Юста, погладив подругу по волосам, как маленькую.

Уставший за день от впечатлений Ли предложил поужинать и устраиваться на ночлег. Этот нехитрый план был принят девушками с заметным энтузиазмом. Посмотрев на них с подозрением, Ли недоумённо покачал головой. Их поведение не вписывалось ни в какие знакомые ему рамки.

После ужина девушки потащили юношу в спальню, где ему подробно было разъяснено, чего именно от него ждут. Несмотря на усталость и кучу забот, им удалось расшевелить его, и уже через несколько часов обе в один голос запросили пощады. Ли действительно был очень силён.

Утро принесло очередные новости. Ли и девушки не успели допить утреннюю порцию каф, как двери в кабинет распахнулись, и трое подростков ввалились в комнату. Увидев эту мирную картину, подростки немного смутились, но новости были слишком важными.

– Мастер, наблюдатели сообщили о приближении банды мотоциклистов, – коротко доложил старший из подростков.

– Большая банда? – быстро спросил Ли, вскакивая на ноги.

– Наблюдатели насчитали сорок машин.

– С какой стороны идут?

– От длинного болота.

– Шериф, – мрачно сказал Ли, – недаром я ему не доверял. – Пулемёты на скалы у входа в долину. Проезд перекрыть брёвнами. Вооружить две команды по тридцать человек, – быстро приказал Ли, выскакивая из комнаты и галопом несясь по лестнице к своей машине.

Выхватив из багажного отсека пару тубусов с ракетами, он бегом понёсся к въезду в долину. Вихрем взлетев на скалу, он подбежал к наблюдателям и, присев за большой валун, спросил у старшего:

– Где они?

– Свернули по дороге за утёс, – быстро ответил подросток, протягивая ему бинокль.

Этот прибор Ли нашёл в одном из своих походов на склад в озёрном секторе. Приложив прибор к глазам, Ли внимательно наблюдал за выезжающими из-за одиноко торчащего утёса мотоциклистами. Наблюдатели не ошиблись. Мотоциклов действительно было ровно сорок, почти на всех ехали по два человека. Водитель и стрелок.

Следом за Ли к узкому проходу подкатили три грузовика, гружённые щитами из крепких брёвен. Подростки моментально перегородили узкое ущелье так, чтобы нападавшим ничего не оставалось, как только спешиться и попытаться разобрать загородку вручную.

На этом и строился расчёт Ли. Четыре пулемёта и шестьдесят различных стволов были грозной силой. Плюс к этому – два тубуса с ракетами. Им было чем встретить незваных гостей. Уже через двадцать минут засада была готова. Распределив стрелков по местам, Ли присел за камень и приготовился ждать.

Неожиданно рядом с ним появилась Кали. Каким образом пантера всегда умудрялась найти его, для Ли всегда было загадкой, но она ни разу не ошиблась. Уложив пантеру рядом с собой, Ли вслушался в звуки пустыни и удовлетворённо кивнул головой. Банда уверенно приближалась.

Вскоре скалы отразили рёв мотоциклов, и первые всадники въехали в ущелье. В сотне метров от въезда узкий проход в скалах делал плавный поворот, за которым подростки и устроили засаду.

Осторожно выглянув из-за камня, Ли успел рассмотреть первого мотоциклиста и, не удержавшись, тихо выругался. Как он и предполагал, это был шериф из города чистых. Подкатившись к перегородившим ущелье щитам, шериф остановился и, заглушив мотоцикл, принялся внимательно оглядываться.

Ехавшие за ним бандиты тоже остановились и, недоумённо посмотрев на шерифа, принялись нетерпеливо переглядываться. Вскоре вся банда сгрудилась на небольшом пятачке, прямо под камнем, за которым сидел Ли.

– Шериф, чего мы ждём? Давайте разберём этот завал и поедем дальше. Лично мне уже надоело впустую болтаться по пустыне, – недовольно проворчал один из самых нетерпеливых бандитов.

– Заткнись, болван. Чует моё сердце, что дальше нас не пропустят, – рыкнул в ответ шериф.

– С чего вы взяли? – растерялся торопыга.

– Это засада, – криво усмехнулся шериф, внимательно оглядывая скалы.

– Ты прав, шериф, – громко сказал Ли, поднимаясь во весь рост. – Забирай своих людей и возвращайся туда, откуда пришёл.

Юноша специально выбрал себе место так, чтобы солнце светило ему в спину, мешая противнику рассмотреть, кто с ним говорит.

– Похоже, ты меня знаешь, – проворчал шериф, прикрывая глаза ладонью и пытаясь рассмотреть противника.

– Знаю. Именно поэтому и предлагаю убраться. Мы не хотим войны, и ваши смерти нам не нужны. Уходите. В долину вам не пройти.

– Кто ты и почему ты решил, что сможешь в одиночку нас удержать?

– Я не один, – рассмеялся в ответ Ли, делая подросткам знак.

В ту же секунду на банду были направлены все имевшиеся в наличии стволы. Рассмотрев сразу четыре пулемёта, шериф непроизвольно вздрогнул. Мрачно кивнув, он снова попытался рассмотреть главаря этой засады.

– Мне почему-то кажется, что мы с тобой сталкивались, но я не помню твоего голоса, – сказал шериф.

– Это потому, что ты его не слышал, – ответил Ли, заходя в тень.

Увидев его, шериф в очередной раз вздрогнул и, выругавшись, покачал головой.

– Я знал, что ты не калека. Я это чувствовал. Значит, в этой связке – мут и чистая торговка – старшим был ты?

– Я. Я всё это придумал. Мы выторговали у вас почти все ваши запасы бензина и получили то, за чем пришли, – усмехнулся в ответ Ли.

– Бензин – не самая большая проблема, – пожал плечами шериф, – его можно купить в нескольких местах. Зачем вы приезжали в наш город?

– Вы захватили мою подругу. Я её освободил. Больше тебе знать не нужно, – пожал плечами Ли.

– Морская шлюха, – удовлетворённо кивнул шериф. – А ты хорош, мут. Ты действительно хорош. Тебе всё удалось. Ты смог обмануть даже меня.

– Я механик, шериф. Моими учителями были монах из этой обители и механик, – усмехнулся в ответ Ли.

– Значит, эта продажная тварь сказала правду, – задумчиво проворчал шериф.

– Кого ты имеешь в виду? – не понял Ли.

– Твою торговку. Она предала нас. Предала чистую расу, примкнув к выродкам, – злобно ответил шериф.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация