Глава 28. Планета любви
– Надо смываться, пока не появились полиция и портовые службы, – говорю Мишель.
– В большом городе проще затеряться. К тому же у нас нет наличных, а в местной деревне мы вряд ли отоварим наши карточки. Без денег нас сцапают в два счета. Так что нам надо в город, – отзывается моя баронесса. Господи, до чего же она замечательно держится! Нипочем бы не подумал, что изнеженная аристократка может оказаться такой бойкой девчонкой!
Толпа любопытных тем временем окончательно перегородила узкое шоссе. Мешанина из старых автомобильчиков, коров, мотороллеров на трех колесах, вездесущих тощих собак и еще каких-то навьюченных животных отчаянно дымила, мычала, испускала выхлопные газы и прочие не слишком приятные запахи. Нам улыбаются со всех сторон. Зачем-то щупают рукава наших комбинезонов. Уважительно и с огромным удивлением косятся на мою винтовку. В толпе оборванцев, не проявляющих не малейшей агрессии, ощущаю себя взрослым, вздумавшим угрожающе размахивать большущей палкой среди любопытных и ничего не соображающих малышей. Вот смуглый человек начинает что-то лопотать на своем тарабарском языке, протягивая нам грязный лоток со странного вида штуками. Пахнут они еще более отвратно, чем выглядят. Какая-то дрянь, обернутая листьями растений. Наверное, этот человек хочет угостить нас чем-то съестным.
– Спасибо, не нужно, – вежливо говорю я и улыбаюсь, пытаясь протиснуться мимо радушного местного жителя. Улыбка человечка не теряет энергии. Он еще более настойчиво преграждает мне путь. Тычет в лоток, показывает на свой рот, потом на меня, на Мишель. Тараторит почти без пауз. Закатывает глаза в экстазе.
– Он хочет, чтобы мы это попробовали? – растерянно спрашиваю у Мишель.
– Хочет впарить нам эту дрянь, – отзывается она.
– Впарить?
– Продать, – поясняет Мишель. – Мне эта публика немного знакома. Сейчас начнут пихать в карманы всякую ерунду. Пропусти меня вперед.
И она, очаровательно улыбнувшись продавцу, протискивается мимо, ухватив меня за руку. Теперь уже я у нее на буксире. Еще один человек предлагает мне сильно помятые голографии с видами то ли храма, то ли театра. Сует их мне под самый нос. Другой размахивает пучком каких-то блестящих палочек. И вот уже мы в лесу тянущихся рук. Улыбаясь, лопоча и сверкая глазами, все чего-то просят, предлагают, требуют. Мишель лавирует в толпе, как уличный гонщик в автомобильной пробке. Избегает настойчивых рук. Кому-то улыбается, кому-то выкрикивает в лицо «Не нужно», да так звонко, что очередной продавец воздуха отшатывается, освобождая дорогу. Толпа смыкается за ней, словно вода за кораблем. Я с трудом поспеваю следом, наступая на чьи-то босые ноги. И мне все больше кажется, что мы завязли в этом людском море, как мухи в меду. И чем дальше мы проталкиваемся, тем плотнее толпа. В довершение ко всему я вляпываюсь ботинком во что-то мягкое. В кучу испражнений какого-то животного, как выяснилось. И при этом вокруг так жарко, словно мы погрузились в раскаленную духовку. Мы оба мокрые, как мыши, в своих плотных комбинезонах. Я бессильно злюсь, ощущая, как стремительно уходит наше время.
Высокий худощавый молодой человек приходит нам на помощь. Что-то кричит в толпу. Делает нам знак – следуйте за мной! Выкрикивает на имперском: «Сэр, мисс, идите за мной, я вам помогу!». Наверное, звуки знакомой речи действуют на нас. Мы проталкиваемся вслед за молодым человеком, который на ходу что-то объясняет окружающим, от чего те начинают отшатываться от нас. Через пару долгих минут мы оказываемся на пыльной обочине. Люди постепенно теряют к нам интерес, продолжая свой путь. Лишь некоторые из них улыбаются нам, словно встретили лучших друзей и идут себе дальше по своим делам, лавируя между тарахтящим транспортом и животными. Правда, в их улыбках мне чудится намек на сочувствие.
– Сэр, мадам, меня зовут Прадип, – молодой человек с жаром трясет мне руку липкой ладонью. Он говорит с жутким акцентом, но это все лучше, чем та тарабарщина, на которой изъясняются остальные.
– Спасибо, что помогли нам, Прадип, – благодарит Мишель. – Что вы им сказали?
– Ничего особенного. Что вы богатые сахибы со звезд, но боги наградили вас богатством в обмен на страшную болезнь, умирая от которой невозможно возродиться вновь, – и молодой человек умолкает, выжидательно глядя на нас черными навыкате глазами. Его одежда – смешная рубаха навыпуск из легкой ткани и белые штаны, – не слишком свежа. Его побуждения улавливаются моим ментальным блоком как нечто совершенно непереводимое. Радостное любопытство пополам с жадным предвкушением. Без малейшего намека на агрессию. Впрочем, агрессии нет и в окружающей нас толпе. Уважение, настойчивое ожидание, радостное понимание, готовность помочь, легкое сочувствие. Все, что угодно, кроме агрессии. Очень необычная смесь. Я никак не могу настроиться на этих странных людей. Не знаю, как на них реагировать. Похоже, Триста двадцатый – тоже.
– Очень занимательно, – Мишель даже передергивает от такой легенды, хотя она находит в себе силы улыбнуться. – И они в это поверили?
– Не очень. Но на всякий случай решили не испытывать судьбу. У нас очень серьезно относятся ко всему, что связано с кармой. Поймать вам такси? Такие уважаемые люди, конечно же, не будут путешествовать по большому Кришна-сити пешком?
– Да, если вам не трудно. Нам нужно куда-нибудь, где принимают к обмену вот это, – Мишель показывает запястье с квадратиком платежного чипа на нем.
– Это? – молодой человек хмурит лоб в раздумье. Потом неуверенно улыбается, – Кажется, я видел, как за такие штуки дают рупии. В офисе для иностранных господ. В космопорте. Мой родственник работал там посыльным.
Вот черт. Как раз в космопорт нам сейчас нужно меньше всего. Но молодой человек уже исчезает, ныряя между жующей мордой высокого животного и кузовом отчаянно дымящего крохотного грузовичка. Вскоре он возвращается, довольно улыбаясь. И тут же, громко сигналя, через толпу протискивается такси. То есть жуткого вида скрипящая развалина, окрашенная в желтый цвет. Я не могу понять, как открываются ее дверцы. Заметив мои затруднения, Прадип вновь приходит на помощь. Оказывается, нужно нажать на огромную металлическую кнопку, пока она не щелкнет громко, а потом сильно потянуть дверцу на себя.
– Экзотика, – фыркает Мишель, проскальзывая внутрь и подозрительно щупая странную комковатую поверхность сиденья. Я неловко ерзаю у входа, стараясь хоть немного очистить подошвы от продуктов чужой жизнедеятельности. Заметив мои манипуляции, Мишель прыскает со смеху. Что ж, тем лучше. Не придется объяснять ей источник неприятного запаха в салоне.
– В таком большом городе вам не обойтись без гида, сэр! – с жаром шепчет мне наш спаситель. – За небольшую плату я могу показать вам достопримечательности и помогу найти хорошую недорогую гостиницу.
– Э-э-э, спасибо, не нужно, – мямлю я.
– Сэр, сэр, я знаю все интересные места. Вы не будете скучать. Я покажу вам Молл-стрит. Там самый дешевый хаш во всем Кришна-сити. И со мной все будет совершенно безопасно, сэр! Специальная травка для госпожи! Легкая, как дуновение ветерка, сэр!