Книга Ад закрыт. Все ушли на фронт, страница 32. Автор книги Андрей Буровский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ад закрыт. Все ушли на фронт»

Cтраница 32

Большие птицы чертили розовое небо; подсвеченный лимонным светом заходящего низкого солнца, замок Грюнфенштейн совсем не походил на южное французское шато. В Германии все, в том числе и замки, было больше, как-то шире французского, и при том основательнее, крепче. Замок состоял из трех отдельных каменных строений с высокими узкими окнами, окруженный высокой стеной. Он стоял с каким-то упрямым выражением на основательных башнях под серыми черепичными крышами.

– В твоем доме нетрудно отсидеться…

– Такие стены кажутся очень прочными, но танковые орудия дырявят их почем зря… Как бумагу. От разбойников, конечно, помогает.

От леса шли пешком, замок словно вырастал перед ними. Почти погасла заря, только на самом западе над зубчатой лесной стеной небо светилось розово-серым. В запертые ворота пришлось постучаться. Привратник даже охнул, узнав Вальтера.

– Курт! Запомни – ты меня тут не видел. Я – государственная тайна.

И, обращаясь уже к Пете:

– В чем преимущество Германии… И шофер, который нас вез, и Курт никому не скажут ни слова, раз тут государственная тайна. Но в чем недостаток Германии: если их начнут расспрашивать власти, они тут же выложат все, что видели. Во Франции наоборот: там о тебе расскажут всем друзьям и знакомым, а вот от властей будут прятать.

– Во Франции то, что во всем мире называется разгильдяйством, называется вольнодумством. Для французов это часть национальной идеи…

– А у нас частью национальной идеи стало то, что во всем мире называется занудством.

Посмеялись, и тут же Вальтер стал серьезным:

– А теперь давай в библиотеку… видишь, вон там горит окно?

Незапертые двери дома оказались еще одним удивительным открытием Германии. Хотя, если разобраться – ну зачем запирать двери, если в замке есть ночной привратник? И запертые наглухо ворота?

Коридоры в замке тоже оказались шире, потолки выше, чем во Франции. Внутри совсем темно; не зажигая света, Вальтер вел Петю по памяти. Огромные двери – как ворота. Колоссальная комната, очень высокая, в которой чудно пахнет книгами и кофе. В конце комнаты, в свете настольной лампы, угадываются кресла и стол. Кто-то высокий идет оттуда навстречу.

– Господин Вальтер?!

Пожилой, активный, с полуседой головой, тяжелое умное лицо лучится радостью. Пете показалось, что на правой руке что-то блеснуло, человек ее спрятал в карман. Говорит приглушенно, вполголоса.

Конечно, немцы не обнимались, только пожали друг другу руки. Петя не мог не заметить: фон Берлихинген подавал ЛЕВУЮ руку.

– Здравствуйте, господин Эрик… Это мой друг, Петер Кац… Он из России. Наш библиотекарь, герр фон Берлихинген…

– Эрик фон Берлихинген. Для ваших друзей, Вальтер, – натурально, просто господин Эрик.

Пете фон Берлихинген тоже протянул ЛЕВУЮ руку, кисть правой осталась в кармане.

– Господин Эрик… нам необходимо поговорить. Я сейчас пойду к отцу, но еще до того, как я поставлю в известность главу дома… Мы можем говорить прямо здесь?

– Конечно.

– Вы ведь слышали, что меня направили искать Шамбалу, Эрик?

– Я не получил официальных сведений, – тонко усмехнулся Эрик фон Берлихинген.

– Так вот, на пороге Шамбалы нашу экспедицию полностью уничтожила такая же экспедиция русских… А мы уничтожили ее. Мы с Петером – единственные, кто остался жив. В Шамбале нас приняли… можно сказать, спасли. И если хотите, перевербовали. Эрик, вам никогда не казалось, что вся наша цивилизация развивается неправильно?

– Если бы она развивалась правильно, мы не проиграли бы мировую войну, – усмехнулся фон Берлихинген еще тоньше.

– Если говорить совсем коротко, мы сейчас пытаемся изменить ход мировой истории. Нас многому научили в Шамбале. Мы умеем и знаем то, что не умеют и не знают другие люди.

– Например?

Вальтер тяжко вдохнул… Второй раз за короткое время он проделывал эту штуку: поднялся над полом и завис… поднимался до самого потолка, сделал пару кругов, опустился. Фон Берлихинген наблюдал за ним с огромным интересом, но без всякого страха или чрезмерного удивления. Принял так же хладнокровно, как известие: сын хозяина замка собирается изменить ход мировой истории.

– Этого более чем достаточно, – суховато сказал фон Берлихинген. – Наверняка ваши новые таланты не ограничиваются левитацией.

– Не ограничиваются…

– И насчет изменения пути нашей цивилизации вы, похоже, тоже не шутили?

– Нисколько…

– Господин Вальтер, я уверен – вам следует немедленно рассказать обо всем господину Клаусу. А ваш друг, полагаю, пока сможет рассказать мне самому все необходимые подробности.

– Да… Я пойду.

Петя и без всякого «третьего глаза» видел, что Вальтер отца не то что боится… но почитает настолько, что это граничит со страхом. Вальтер встретился с Петей глазами, криво улыбнулся и вышел. Оставшись в кабинете вдвоем с Эриком, Петя сразу почувствовал, что этот пожилой и подтянутый человек внимательно наблюдал именно за ним.

– Нам необходимо познакомиться… И узнать о том, что же именно вы с господином Вальтером намереваетесь менять, мне тоже необходимо… Если вы рассчитываете на мою помощь.

– Еще как рассчитываем… У вас в замке работает портал, и нам сказали…

– Правильно сказали, я очень хорошо знаю, где находится портал, и именно я готовился вас принимать.

– Портал в Париже захватили Приораты…

Фон Берлихинген наклонил светловолосую голову. Он не высказал ни малейшего удивления.

– Не устали?

– Мы прилетели в Германию только утром.

– На аэроплане?

– Вы же видели, как мы летаем.

– Вот так?

Фон Берлихинген без малейшего усилия, совершенно не махая руками, поднялся над полом примерно метра на полтора, так же легко опустился. У Пети отвисла челюсть.

– Вы… Вы тоже из Шамбалы?!

– Мы, тамплиеры, тоже многое умеем. Давайте пройдем ко мне… В мой кабинет, там света никто не увидит.

Петя невольно крутил головой по сторонам, а его уже вели в кабинетик позади зала. В уютный кабинетик, без окон, почти кубический из-за высокого потолка. Здесь тоже громоздились книги в шкапах, удобные стулья словно сбежались к столу. На столе – красивый старинный кофейник, чашки, булки и масло.

– Садитесь, ешьте булки, пейте кофе, а главное – рассказывайте мне о своих приключениях.

И Петя начал рассказывать. Фон Берлихинген слушал, опустив седеющую голову, положив левую руку на столешницу. Петя искал слова – все же тема сложная, язык не родной. Петя повторялся, уходил в мелкие детали. Господин Эрик слушал терпеливо, не перебивал. Потом стал задавать вопросы – очень точные, рациональные: каковы широта и долгота Шамбалы? Чем именно долбили в ней ходы и комнаты? Как устроен атомный реактор? Почему жители Шамбалы сами не захватят на Земле власть? Кого и как берут в Посвященные? А кого и почему не берут?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация