Книга Командировка во Вселенную, страница 154. Автор книги Михаил Медведев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Командировка во Вселенную»

Cтраница 154

Омерзительных насекомых становилось всё больше. Первое время все скитмуры шли на задних лапах, но постепенно они меняли способ передвижения и становились на все шесть конечностей. Словно огромные тараканы, они ползли к неведомой цели, отвратительно шурша надкрыльями. Жак слышал, как поскрипывают их многочисленные суставы, а жутковатые жвала равномерно двигаются в такт с движениями.

Идти становилось всё труднее и труднее. Хитиновые тела то и дело перегораживали дорогу. Сначала принц пытался их обойти и при этом избегнуть прикосновения к холодным тварям, но голос продолжал надрываться, торопя его. Жак начал перемещаться, перелезая через застывших в странном сне насекомых. К его удивлению, скитмуры отнеслись к этому вполне хладнокровно. Принц подошвами ног чувствовал, что они вздрагивают, когда он наступает на них. Некоторые даже пытались сбросить его и поворачивали к нему свои уродливые морды, но нападать не пытались. Забравшись на очередного особо крупного скитмура, Жак с ужасом увидел, что всё пространство вокруг, насколько хватал глаз, покрыто лениво шевеляшимися насекомыми. Огромные тараканы словно впали в ступор. Отовсюду слышался отвратительный хруст и скрежет, но видимого целенаправленного движения не наблюдалось. Будто танковая дивизия завязла в грязи и только перемешивает грунт железными траками, не в силах атаковать дальше. Временами шум, создаваемый скитмурами, заглушал даже нетерпеливый голос Хадага. Жак посмотрел вперед и застыл на месте. В том направлении, куда он двигался, высилась огромная пирамида, сложенная из скитмурских тел. Гора напоминала огромный живой организм Насекомые ползли на вершину по своим окончательно уснувшим или умершим сородичам.

— Вперед! — завизжал Хадаг, и Жак полез наверх.

Его руки и ноги мгновенно покрылись царапинами, которые он получал, случайно касаясь зазубренных лап, но принц не обращал внимания на подобные мелочи. Его беспокоило только то, что скитмуры, почуяв запах крови, явно становились активнее и даже время от времени пытались нападать. Уворачиваться от их острых, блестящих, как стальные ножи, челюстей становилось всё труднее и труднее. Даже если Жаку удавалось вовремя заметить опасность, он не мог быстро отпрыгнуть в сторону. Слишком ненадежная опора была у него под ногами. Он постоянно проваливался между телами скитмуров. Однажды он неосторожно наступил прямо на глаз одного из упорно ползущих к вершине насекомых. Скитмур среагировал мгновенно. Из-под его сочащегося слюной рта выскочило упругое щупальце. Оно развернулось, мгновенно обхватило шею и потянуло принца прямо в вонючую черную пасть. Жак уперся изо всех сил, но скитмур этого даже не заметил. Жвала вцепились в грудь, а зубы жадно защелкали в предвкушении теплой крови.

— Прочь, дрянь, — громыхнул Хадаг, и хватка скитмура ослабла.

Жак упал на спину, и по нему сразу прополз другой живой танк, оставляя своими лапами глубокие кровавые борозды на коже.

— Живой? — участливо поинтересовался невидимый спаситель.

— Да, — промычал Жак и с удвоенной силой полез на вершину.

— Немного осталось, — ободрил его Хадаг и оказался прав.

Уже через минуту Жак был на гребне шевелящейся многометровой кучи. Перед ним развернулась грандиозная, хотя и не очень понятная картина. Вал, на который он только что взобрался, сверху выглядел круглым и больше всего был похож на кратер. Масса скитмуров стремилась к точке в центре этого кратера, но невидимая сила сдерживала, усыпляла и убивала их в нескольких сотнях метров от этой точки. Еще живые насекомые ползли по трупам своих сородичей и тоже умирали, образуя своеобразный амфитеатр. Твари наступали со всех сторон, но некто загадочный заставлял их остановиться и собственными телами образовать очередной этаж кошмарной постройки.

Что находилось в центре кратера, Жак разглядеть не смог. Какое-то светящееся облако ярко пульсировало, каждой своей вспышкой останавливая новый отряд скитмуров. Наверное, это и был таинственный Хадаг. Принц удивился не очень сильно. Он уже начал привыкать, что у Элеоноры весьма необычные друзья. Он и сам был не совсем обычным человеком.

Жак глубоко вдохнул и прыгнул вниз. Две секунды свободного полета, и, упруго оттолкнувшись от черной твердой спины, он запрыгал по склону, как винторогий козел. За спиной обиженно щелкали челюсти насекомых, но скитмуры стали совсем медлительными и были не в состоянии поймать быстро перемещающегося Жака. Через минуту он уже был на ровной поверхности, на которой не было ни одного скитмурского тела. Казалось, насекомые не способны преодолеть какую-то невидимую преграду. Они погибали, как только приближались к ней.

Сияющее облако сжалось, словно облегченно выдохнуло, когда увидело, что принц находится вне опасности. За спиной Жака раздался восторженный скрежет, и он почуял, что разъяренная биомасса стронулась с места и всесокрушающей лавиной рванулась за ним. Никогда в жизни Жак не бегал так быстро. Он сразу вспотел, соленая жидкость залила глаза, и стало очень трудно дышать. Душный воздух, почти неспособный, поддерживать жизнь, со свистом врывался в легкие. Смахнув с глаз пот, Жак увидел Хадага, который до этого был скрыт облаком. Пожалуй, это существо было самым странным из всех Элькиных друзей. Полупрозрачное, едва заметное создание, отдаленно напоминающее человеческий скелет, распласталось на полу, обхватив своими костлявыми руками толстую книгу, а рядом с ним… Жак ускорил бег, хотя это уже было почти невозможно. Рядом с призрачным скелетом, широко раскинув руки в стороны, лежала Элеонора.

— Быстрее, — прошелестел в голове Жака слабый голос Хадага. — Через несколько минут мне придется взорвать планету. Я не знаю, сколько еще смогу их сдерживать.

Над скелетом нежно засветился шар гиперперехода. Он дрожал и пульсировал, словно установка, породившая его, работала на последних каплях гравитронного топлива. Жак подхватил невесомое тело Элеоноры и головой вперед прыгнул в телепорт.

— Расскажи ей про меня, — донеслись до Жака последние слова Хадага. — Возможно, когда-нибудь она захочет вспомнить. Тогда передашь ей, что, кажется, я понял, в чем заключается радость смерти.

Через мгновение принц с Элькой стояли посередине зеленой лужайки перед шлюзом «Эльсидоры». Здесь их ждал Виктор. Он бросился к ним, гостеприимно раскинув руки, будто хотел задушить в объятиях.

— Надо спешить, — остановил его Жак. — Хадаг сказал, что планета может взорваться.

— У меня есть крейсер, — радостно и, как показалось, немного наигранно воскликнул Виктор. — Сейчас я включу телепорт.

Шар гиперперехода вспыхнул едва ли не раньше, чем он сказал эти слова.

— Стой, я должен забрать Че-Че и остальных. — Принц ссомнением посмотрел на шар, потом перевел взгляд на Виктора. — Возьми ее, — сказал он, — и будь готов к старту. Переход не выключай.

Витя с готовностью принял бесценный груз у Жака. Элеонора по-прежнему пребывала в блаженном бессознательном состоянии. Ее тело было теплым и гибким. Она ровно дышала, и не было никаких сомнений, что ее жизни ничего не угрожает.

— Всё будет нормально, — заверил Виктор гиганта и торопливо вошел в серебристый туман шара. Как только он скрылся там, переход потускнел. Какую-то долю секунды на его месте трепетала черная, непроницаемая для света сфера, но и она очень быстро исчезла, не оставив никаких следов, ни от Виктора, ни от Эльки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация