Книга Небесные Колокольцы, страница 57. Автор книги Ольга Мареичева, Максим Макаренков

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Небесные Колокольцы»

Cтраница 57

— Все страньше и страньше, — пробормотал он, вставая с потертого ковра, и отправился на кухню.

Прихлебывая ароматный свежезаваренный чай, он невидящим взглядом смотрел в окно, за которым медленно текли, переваливаясь клубами сырой мглы, осенние сумерки.

Итак, Синегорском, а точнее, тем, что находилось в городе или поблизости, интересовались самые разные силы, между которыми общее было только одно — могущество. Каждая из них могла погрузить город в кровавое безумие, но все замерли, боясь нарушить тонкое равновесие, все выжидали.

Но напряжение росло, оно звенело туго натянутой пружиной, готовой лопнуть и хлестнуть, рассекая всех, кто попадет под страшный слепой удар.

Но кто же это смеялся? Такой знакомый короткий, суховатый смех?

Трансильванец, кто ж еще! Он это был. Следил, зная, что Ворон должен будет появиться в тонком мире.

— Зря надеешься. Я теперь сам по себе. Слышишь, сам… — почти беззвучно прошептал Владислав, прислонившись лбом к холодному оконному стеклу.

Осенняя тьма за окном улыбалась.

Владислав снял с плиты чайник, набрал воды из-под фыркающего кухонного крана, аккуратно поставил обратно на конфорку. Потянулся за спичками, но хмыкнул и передумал.

Он отошел к столу, скрестил руки, прислонился к стене и пристально всмотрелся в четыре круглых эбонитовых кругляша на лицевой панели плиты. Один из них медленно повернулся, раздалось едва слышное шипение, пошел газ. Задумчиво улыбаясь, Воронцов одними губами прошептал слово, и рядом с конфоркой мелькнула едва уловимая рыжая черточка. Она жила всего долю секунды, но этого хватило, чтобы с тихим хлопком газ загорелся и под чайником появился голубой венчик.

Владислав покачал головой: мальчишество, выпендреж. Но было приятно знать, что он не потерял навыка концентрации, умения применять мастерство по капле, лишь чуть-чуть подталкивая материю, позволяя ей самостоятельно менять форму так, как это нужно ему — знающему.

В училище и позже, в спецгруппе, они частенько устраивали подобные состязания. Победителем считался тот, кто добивался заранее оговоренного результата с наименьшим внешним эффектом. Высшим мастерством считалось умение полностью сымитировать естественный ход вещей. Судьей выбирали Трансильванца. Его не любили, некоторые, как Белесый, его боялись, другие ненавидели, но доверяли единодушно. Он умел контролировать все и всех, и честность его судейства не подвергалась сомнению.

Впервые увидев Трансильванца, Влад — курсант-первогодок — принял его за родственника кого-нибудь из начальства. Бледный черноглазый юноша, чуть старше самого Влада, одетый так, как одевалась золотая молодежь, питающая слабость к дорогим машинам и хорошему джазу. Юноша разговаривал с начальником училища, держался отнюдь не по-военному, да и вообще показался не стоящим внимания. Когда на занятиях преподаватель представил им нового консультанта, «который также будет проводить практические занятия», аудитория замерла в недоумении. А наставник, узнав, с кем предстоят занятия его подопечному, сначала поморщился, а потом, когда курсант Воронцов заикнулся о том, что новый преподаватель «совсем мальчишка», невесело усмехнулся:

— Двадцать лет тому назад он тоже мальчишкой выглядел, помню-помню.

Джаз Трансильванец действительно любил. После занятий он охотно общался с курсантами, рассказывал веселые истории, приносил слушать пластинки, ходил вместе с ними на танцплощадки. Танцевал он как бог — местные девочки умереть готовы были за честь быть приглашенными на фокстрот. Парни хмурились, но на драку не нарывались — кто их знает, «этих»… Испепелят или, хуже того, мужской силы лишат. Так что курсанты не знали конкурентов.

По документам носил вполне обычное имя — Игорь Залесский. Раза два его спрашивали: откуда такое прозвище? Однажды он напустил на себя таинственный вид и пробормотал замогильным голосом:

— На самом деле мы с Воронцовым — тезки.

Начитанные мальчики шутку оценили.

Потом Шандор, у которого венгерский был родным языком, выяснил, что Трансильванец им прекрасно владеет, и предположил, не из тех ли он краев родом.

Игорь Залесский расхохотался и признался, что все намного прозаичнее. Трансильвания переводится как «Залесье». Ну вот, из-за фамилии прозвище такое и получилось. Зато эффектно.

И правда, все просто. Вот только потом, во время войны, когда Трансильванец отыскал его в госпитале, имя у него было совсем другое.

Другие преподаватели старательно держали дистанцию, а этот не боялся быть с курсантами на равных. Потому что равенства не было. Между ними была пропасть, и ему всегда удавалось показать, кто наверху и кто кого контролирует.

Контролировать?

Ах ты ж черт! Владислав со смешком хлопнул ладонью по стене, звук гулко заметался в тишине темной кухни, словно нежданно залетевшая в окно птица.

— Ты же не можешь не контролировать, Трансильванец, — прошептал он, плотно прижимаясь к стене спиной, ладонями, затылком, словно стараясь раствориться, слиться с ней, затеряться в медлительном потоке неповоротливых каменных мыслей.

Вздохнув, он оттолкнулся локтями, сбрасывая дурное наваждение, сел за стол, сделал большой обжигающий глоток чая.

Кого же ты пришлешь, старый друг-враг? Кого-нибудь из новых, кого Ворон не знает, но кто достаточно наслышан об изгое, отверженном, выбравшем трусливый мир без неба? Или того, кто шел с Вороном плечо к плечу, кто знает все его сильные и слабые стороны и способен предугадать возможные шаги?

А какой вариант предпочел бы ты, заместитель начальника спецгруппы особого подчинения? И Влад уверенно ответил: второй. Я бы послал одного из тех, кого знаю много лет и в свою очередь могу просчитать.

— Мне предстоит встреча с боевыми товарищами, — саркастически пробормотал он и подумал, что если бы слова были кислотой, то сейчас прожгли бы кухонный стол, пол, потолок квартиры снизу и потекли бы дальше — до самого подвала. — Интересно, кто это будет? — громко спросил Воронцов, отстраненно погружаясь в водоворот воспоминаний, горький и пряный, как запах палой листвы.

Белесый отпадает. Ему Трансильванец никогда не доверял ничего серьезного, держал только за редкостное чутье на опасность и талант связиста: в тонком мире этот неврастеник чувствовал себя как рыба в воде. Финка? Это вероятнее — фанатичная преданность делу, холодный расчет, мастерски отводит глаза, прекрасно работает с воздухом. Но недаром получил свое прозвище: прямолинеен и ограничен, действует четко по инструкции, в ситуациях, требующих импровизации, практически бесполезен. Нет, не он, Финка — боевик чистой воды.

Рыба или Зажигалка? Неразлучная парочка: ядовитый весельчак Зажигалка и невозмутимый жестокий Рыба.

Прекрати ходить вокруг да около, одернул себя Воронцов, ты думаешь о Зеркальце. Ее бы ты и послал. Потому боишься, что и Трансильванец пошлет именно ее, и тогда тебе придется снова столкнуться с той, которую ты столько лет старательно вычеркивал из памяти. Потому что невероятно тяжело, до душного, перехватывающего горло кошмара тяжело ненавидеть того, кого полюбил. И ты вытравливал, вытаптывал, стирал наждаком малейшее воспоминание о Зеркальце, а все оказалось бесполезно. Оно и правильно, потому что такое все равно не забудешь, просто будешь постоянно наваливать камни на крышку подвала, где схоронил воспоминания, а снизу будут выть и колотиться, и однажды камней не хватит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация