Фандорин: А, соо ка… (Кивает Масе, тот
выходит.) Значит, яда нет? Верните-ка флягу. (Доктор не реагирует, он в
прострации). Что смотрите? Или вы её по случайности разбили?
Диксон: Что? А, фляга… Нет, вот она. (Достаёт
из кармана флягу. Она наполовину пуста.) Но яда там нет. Хотите докажу? (Запрокинув
голову, выпивает коньяк, переворачивает флягу, показывая, что она пуста.) Вот.
Как видите, я жив.
Фандорин приподнялся было, чтобы помешать
доктору, но не дотянулся и, поморщившись от боли, сел обратно в каталку.
Фандорин: Остроумно избавились от улики.
Б-браво. Вылили содержимое, промыли, налили обыкновенного коньяку. Только это
вам не поможет. Полицейский врач изучит содержимое желудка покойного, и если
найдёт яд, вам не отвертеться.
Диксон (он пьянеет на глазах): Зачем мне
вертеться? Я не буду вертеться. Желудок у покойника тоже здоровый, I am
absolutely sure… (Вдруг всхлипывает.) Oh my God! Oh my God! (Хватается за
голову.)
Фандорин (подкатываясь ближе): А ещё я велю
произвести эксгумацию тела вашего покойного пациента. Мы п-проверим, что вы
прописывали больному, как его лечили, совпадает ли истинная причина смерти с
той, которую вы указали в заключении.
Диксон (пятясь): Совпадает, не совпадает —
теперь это всё равно. Как вы не понимаете? Человек просто упал и умер! Without
any reason! Это… Это… Дважды два не четыре. Земля не круглая. Понимаете? О, вы
ничего не понимаете! И я раньше не понимал. (Его начинает бить дрожь, клацают
зубы.) Мне страшно! Я ухожу с ума! (Бросается к Фандорину.) Я всё вам расскажу!
Всю правду! Не надо эксгумация, я и так расскажу…
Фандорин: Рассказывайте. С самого начала. Итак
(заглядывает в бумагу), три месяца назад вы прочитали в газете объявление, что
требуется доктор-англичанин…
Диксон: Нет! Я не читал. В яме нет газет!
Фандорин: Г-где?
Диксон: Яма. Долговой яма. Я там сидел… Да-да,
с самого начала. (Он пытается взять себя в руки: распрямляется, делает
несколько шагов назад, оказавшись перед самым окном. Откашливается.) Понимаете,
я не очень хороший врач. В Англия у меня была одна история… Мой пациент умер. И
я уехал в Россию. Но здесь тоже… Во время operation случилось несчастье. Моя
ошибка. Я виноват. Вдова подала суд. Был большой штраф. Я брал долг у
рос-тов-щик. Не мог отдавать, и тогда сидел долговая яма… Жизнь кончена. Нет
денег, no reputation, no future… И вдруг…
Фандорин: Что?
Диксон: Говорят: «К вам пришли».
Фандорин: Кто? Кто пришёл?
В окне яркая вспышка молнии, гром. Диксон
оборачивается и вскрикивает. В ярко освещённом прямоугольнике окна виден силуэт
— человек в остроконечном капюшоне. Ещё одна вспышка, снова грохот — это
выстрел почти в упор. Диксон падает. Силуэт исчезает.
Фандорин: Стой!
Вскакивает с кресла, делает шаг. Наступив на
сломанную ногу, со стоном падает.
Разряд грома, яркая молния. Свет гаснет.
Занавес.
Конец первого действия.
Второе действие
1. Все мокрые
Сначала слышен шум дождя и перекаты грома,
потом открывается занавес.
В гостиной Фандорин и Фаддей. Первый сидит в
каталке, второй поправляет простыню, которой накрыт лежащий у окна труп.
Входит нотариус. Он в халате и шлёпанцах.
Слюньков: В чём дело? Зачем ваш японец меня
поднял с постели? Я спал!
Фандорин: Разве вы не слышали выстрел?
Слюньков: Я слышал раскаты грома. А что,
кто-то стрелял?
Входит Инга. Она в пеньюаре. Волосы замотаны
полотенцем.
Инга: Господи, что ещё стряслось?
Фандорин: Чрезвычайное событие. У вас…
м-мокрые волосы?
Инга: Да, помыла перед сном.
Входит Ян в блестящей от воды крылатке.
Ян: Какого чёрта! Ваш японец оторвал меня от
важного эксперимента! Хоть ночью-то можно спокойно поработать!
Фандорин: Под дождём?
Ян: Почему под дождём? А, вы про плащ. Я
устроил лабораторию во флигеле. Это там, через двор.
Входят супруги Борецкие. За ними Маса, встаёт
у дверей, сложив руки на груди.
Лидия Анатольевна: Это совершенно невыносимо!
Когда закончится этот кошмар? Инга, что это такое? Немедленно иди в свою
комнату и не возвращайся, пока не приведёшь себя в надлежащий вид!
Фандорин: У вас обоих мокрые туфли. Могу я
узнать, почему?
Супруги переглядываются, молчат.
Станислав Иосифович (отведя Фандорина в
сторону, вполголоса): Эраст Петрович, у Лидочки была истерика. Она выбежала в
сад, под дождь. Я за ней, с зонтом. Насилу уговорил вернуться… Только начала
успокаиваться, и тут ваш азиат. «Давай гостиная, быстро!» Ей-богу, можно бы и
поделикатней…
Ян и Инга тоже отходят в сторону.
Инга: Мама права… Слуга Эраста Петровича чуть
не выволок меня из комнаты. Не смотри на меня. Я в таком виде.
Ян (рассеянно): В каком виде?
Инга (показывая на полотенце): Ну вот это…
Ян: Ах, ради Бога, что за ерунда! У меня
вакцина разложилась! Три кролика исдохли. Осталась одна крольчиха, последняя!
Инга: Господи, ты хоть что-нибудь замечаешь
кроме своих кроликов?
Ян (застыв, глядит поверх её плеча и
показывает на лежащее тело): Да… Например, вот это.
Инга оборачивается и вскрикивает.
Слюньков, стоящий ближе всех к телу, тоже
оборачивается и шарахается в сторону.
Лидия Анатольевна ахает.
Станислав Иосифович: Зачем вы велели снова
перенести сюда Казимира?
Фандорин: Это не Казимир Иосифович. Это мистер
Д-Диксон.
Ян: Англичанин?!
Всеобщее замешательство.
Фандорин: Да. Кто-то выстрелил в него вот из
этого окна. Сломанная нога не позволила мне преследовать убийцу.
Лидия Анатольевна: Боже, Станислав, увези меня
отсюда! В усадьбе убийца!
Фандорин: Я бы выразился точнее.
Лидия Анатольевна: Как?
Фандорин: Убийца в этой к-комнате.
Полная тишина.