– Нет гарантии. И быть не может. Ты же знаешь это не хуже моего, Чарли. Зачем вообще этот разговор? Я не катаю туристов.
– Она не турист.
– А на вид – вылитый.
Анна вспыхнула и встала с дивана.
– Я не думаю, что разговор в таком тоне имеет смысл. Чарли, давайте лучше пойдем к этому Грантмахеру. Возможно, он и сумасшедший, но, надеюсь, не хам.
Она повернулась к двери.
– Подождите.
Майкл выглядел смущенным.
– Ладно. Извините. Я не хотел вас обидеть. Сядьте.
Анна снова опустилась на диван.
– Зачем вам в Кубу?
– Там должна быть моя младшая сестра. Я не знаю, что с ней. Я пересекла полстраны. Я устала. И мне страшно… Но я должна туда попасть, пусть даже и не хочу этого. Я должна. Понимаете, мы с сестрой…
Анна стала пересказывать Майклу свою историю. Она рассказала о смерти родителей и о том, как заботилась о Софии, отказавшись от всех удовольствий привольной студенческой жизни. Поведала о невысказанных обидах, появившихся между ними, и как они все больше отдалялись друг от друга. О списках пропавших. Ее как будто прорвало – наверное, на исповеди не говорят того, что было сказано здесь, в маленькой гостиной захолустного городка.
– Думаю, во многом я виновата сама. Эта обида – глупая, детская обида – как будто у меня отняли куклу в песочнице. Я заупрямилась тогда, а теперь понимаю, что сама оттолкнула сестру. Завернулась в свои переживания – мне было так жалко себя. Она не понимала или не хотела понять, что я сделала для нее! И вот к чему это привело. Если бы не…
Майкл слушал внимательно, и с течением рассказа лицо его все больше мрачнело. В какой-то момент Анне показалось, что он принял решение. Его губы сжались, на лбу появились морщины. Согласится или нет? А хочет ли она этого? Хочет ли на самом деле? Все так сложно и так страшно. Господи! Почему столько раз приходится проходить через один и тот же выбор? Быть может, это судьба велит ей остановиться? Остановиться, пока еще не поздно.
«Хорошо. Судьба так судьба. Я действительно сделала все, что могла. Пусть теперь этот бухгалтер с лицом библиотекаря – пусть он принимает решение. Я соглашусь с ним. Но только, пожалуйста, пусть это будет правильное решение!»
– Вы понимаете, что хотите сделать? – спросил Майкл, после того как она закончила.
– Туманно.
– Вы знаете, что мы можем не вернуться?
– Да, знаю.
– Что вы не сможете пробыть в Кубе больше недели?
– Да.
– Что вашей сестры может не оказаться в свободной части города, а если окажется, она не сможет его покинуть?
– Да.
– И все равно хотите ехать?
– Да. Хочу.
Майкл опустил голову и начал тереть лицо ладонями.
– Холодный чай будете?
– Вы отвезете меня туда?
– Отвезу.
– Сколько это будет стоить?
– Я не возьму с вас денег. Но вы должны мне кое-что пообещать.
– Что?
– Что с вами не будет проблем. Никаких проблем.
– Я сделаю все, что скажете.
– Хорошо. Вы остановились у Чарли?
Анна растерянно замолчала, не зная, что ответить.
– Да, – сказал Чарли.
Майкл замолчал, разглядывая Анну. Он смотрел на нее целую вечность, и ей стало казаться, будто он пытается увидеть что-то, прячущееся глубоко в ее мыслях. Что-то, что даст ему ответ на какой-то внутренний незаданный вопрос. Она тоже смотрела на него. Потом взгляд Майкла сместился, скользнул по Чарли и снова остановился на Анне.
– Так вы чай будете?
Майкл накрыл на круглом столике, сдвинув в сторону набросанные там бумаги. Анна пила чай маленькими глотками. На нее нахлынуло чувство отстраненности, нереальности всего происходящего. Как будто она смотрела кино, в котором играла актриса, как две капли воды похожая на нее. Она переступила черту, слава Богу – хватило сил, и теперь от нее больше ничего не зависит. Теперь Анна чувствовала себя почти хорошо. «Будь что будет!»
– Отсюда до Кубы примерно сто миль.
Майкл извлек из кучи бумаг дорожную карту Нью-Мексико и разложил перед ними.
– Путь проходит по шоссе номер 57, это сорок пять миль. Потом поворот на шоссе 44. В течение всей поездки мы будем держать скорость шестьдесят миль в час.
– Сколько времени это займет?
– Шесть часов. Плюс-минус минуты.
– Мы можем останавливаться?
– Никаких остановок! Если потребуется справить нужду, воспользуетесь подгузниками.
Анна возмущенно посмотрела на Майкла, позволившего себе такую грубую шутку. Их взгляды встретились. И тут она поняла, что он не шутит. Прочитала это в его глазах. И еще она поняла, что он не бухгалтер. И не библиотекарь. Совсем нет.
– Хорошо, – тихо сказала она.
– У вас есть теплые вещи?
– Нет. Зачем?
– Купите.
Майкл отложил карту и принялся изучать свой стакан. Выражение его лица сделалось отсутствующим.
– Когда мы отправляемся?
Он вздохнул и поставил стакан на стол.
– Послезавтра. В семь утра.
– Отсюда?
– Да. Приезжайте к половине седьмого.
– Спасибо.
– Я ничего вам не обещаю.
– И все равно – спасибо.
Глава 4
Чарли оставил Анну одну, а сам ушел, сославшись на дела. Некоторое время она бесцельно переходила от одной открытой двери к другой, разглядывая комнаты. В одной из них обнаружилась внушительная коллекция пивных банок, занимавших почти всю стену. Каждая банка была аккуратно прикручена тонкой проволокой к деревянным стропилам.
«Какие странные вещи порой собирают люди», – подумала Анна. Она немного поразглядывала коллекцию, размышляя, что интересного можно найти в обычных жестянках, хмыкнула и вышла. Другая комната заинтересовала ее больше: свежие цветы на подоконнике, туалетный столик с зеркалом – все это свидетельствовало о том, что здесь живет молодая женщина. «Жена? Нет – отдельная спальня. Наверное, сестра».
На убранной кровати страницами вниз лежала открытая книга. «Унесенные ветром», – прочитала Анна на обложке. Книгу эту она не читала, но зато смотрела фильм с Кларком Гейблом и Вивьен Ли. Фильм ей очень понравился. Она рыдала там, где надо было рыдать, и смеялась там, где нужно было смеяться. Да и главная героиня была как будто списана с нее самой. Только вот Ретта Батлера нет и, увы, пока не предвидится.
На туалетном столике Анна обнаружила пепельницу с двумя окурками и пачку сигарет «Лаки Страйк». «Интересно, как выглядит женщина, читающая „Унесенных ветром“ и курящая „Лаки Страйк“?»