Похоже, граф не ожидал этого вопроса.
— То есть как это — почему?
— Почему вы встречались с ней в церкви Сент Мэтью?
Гендон сжал губы и глубоко вздохнул, раздувая ноздри и выпятив грудь.
— А вот это не ваше дело.
— Простите, милорд, но если вы ожидали, что я приму ваше признание, то это как раз очень даже мое дело.
Гендон резко повернулся, быстрым шагом пересек комнату, вернулся к столу.
— А вы-то как думаете, за каким чертом я с ней встречался? — Он сверлил Лавджоя яростным взглядом, сдвинув тяжелые брови, чтобы Лавджой не смел не поверить ему. — С девицей вроде нее?
Смысл был яснее некуда. Только поверить в подобное не представлялось возможным.
— В церкви, милорд?
— Именно. — Гендон оперся ладонями о стол и подался вперед. — Вы что хотите сказать? Вы не верите мне?
Лавджой сидел неподвижно. Конечно, поступок графа был ему понятен. Не в первый раз сэр Генри сталкивался с отцом, пытавшимся любым способом спасти любимого сына. Когда дело касалось отцовской любви, то, на взгляд Лавджоя, что кузнец, что пэр королевства вели себя одинаково.
Лавджой испустил тяжелый печальный вздох.
— На теле убитой нашли пистолет лорда Девлина.
— Вот-вот. Это пистолет не Себастьяна. Он мой.
Взяв деревянную шкатулку, стоявшую на столе, Гендон открыл бронзовые замочки и откинул крышку. Как понял Лавджой, это была шкатулка для пары дуэльных пистолетов. И там, на зеленом сукне, лежал близнец того самого кремневого пистолета, что констебль Мэйтланд нашел на теле Рэйчел Йорк. Второе гнездышко подозрительно пустовало.
— Их подарил мне отец, — сказал Гендон. — Пятый граф Гендон. Незадолго до своей смерти. Когда я сам был виконтом Девлином.
На привинченной к шкатулке маленькой бронзовой пластинке красовалась надпись:
Моему Сыну,
Алистеру Джеймсу Сен-Сиру,
Виконту Девлину.
На мгновение Лавджой ощутил огромное беспокойство.
— Это ничего не доказывает, — медленно проговорил он. — Прошло десять лет, и вы много раз могли передать эти пистолеты вашему сыну.
— У моего сына есть свои собственные дуэльные пистолеты. — Губы графа искривились в жесткой усмешке. — Кстати, он воспользовался ими наутро после смерти той девушки.
— Это я слышал, — сказал Лавджой.
Он встал, подошел к окну, посмотрел на голые ветки платана внизу на Куин-сквер. Магистрат ни на йоту не поверил рассказу лорда Гендона. Но если граф упрется, начнет настаивать, что это он, а не его сын устроил жуткую бойню в церкви Сент. Мэтью вечером во вторник… Генри Лавджой резко обернулся.
— Опишите мне положение тела.
— Что?
— Тело Рэйчел Йорк. Вы говорите, что это вы ее убили. Значит, можете подробно описать мне, где она лежала и как выглядела.
Лавджой с изумлением наблюдал, как лицо старого лорда сморщилось, побледнело и почти обмякло от ужаса, будто его заставили силой посмотреть еще раз на окровавленную, растерзанную жертву.
— Она была в приделе Богоматери, — начал Гендон хриплым, напряженным голосом, — На ступеньках алтаря, лежала… на спине. Колени согнуты, и кровь… — Он с трудом сглотнул. — Кровь была повсюду.
Лавджой крепко схватился за спинку стула и оперся на нее.
— Какая на ней была одежда, милорд?
— Платье. Атласное. Цвет не помню. — Гендон замолк. — И плащ. Думаю, бархатный. Но все разорвано. И залито кровью. — Он зажмурился, словно чтобы не видеть страшной картины, и сунул в рот кулак.
Лавджой смотрел на стоявшего перед ним человека. Они очень постарались скрыть самые омерзительные подробности убийства Рэйчел Йорк от газетчиков. Так что Гендон мог все это узнать только в том случае, если видел тело сам. Другого объяснения не было. Или если ему описал ее кто-то, кто видел ее мертвой. Тот, кто убил ее.
Лавджой повернул стул и сел.
— Вы говорите, что пришли на назначенную встречу с мисс Йорк в церкви Сент Мэтью?
— Да.
Лавджой схватил блокнот и потянулся за пером.
— И в котором часу она должна была состояться?
Гендон ответил без малейшего замешательства.
— В десять.
Лавджой поднял взгляд.
— В десять? Вы уверены, милорд?
— Конечно же уверен! Я опоздал на пару минут. Лавджой отложил перо и сложил руки, соприкоснувшись кончиками пальцев.
— Значит, вы прибыли в церковь Сент Мэтью в самом начале одиннадцатого? И вошли внутрь, чтобы встретиться с ней? Так вы утверждаете?
Гендон озадаченно нахмурился.
— Да, так.
На губах Лавджоя непроизвольно возникла печальная, почти болезненная улыбка.
— Боюсь, это невозможно, милорд. Мисс Йорк была убита где-то между пятью и восьмью вечера, когда церковь по вечерам запирают.
— Что это вы тут мне говорите? — Мясистое лицо графа Гендона потемнело от гнева, он грохотал так, что клерк Коллинз в тревоге сунул голову в дверь. — Я назначил встречу с этой женщиной в церкви Сент-Мэтью в десять, и когда я пришел, дверь в северный трансепт заперта не была!
Лавджой держался очень спокойно.
— При всем моем уважении к вам, милорд, я вижу, что вы пытаетесь защитить своего сына, взяв на себя убийство Рэйчел Йорк. — Нагнувшись через стол, магистрат закрыл крышку шкатулки с дуэльными пистолетами и придвинул ее к себе. — Вы, конечно, понимаете, что мы вынуждены это забрать. Несомненно, шкатулка послужит важным вещественным доказательством… — Лавджой замялся, но потом все же закончил фразу: — На процессе по делу вашего сына.
ГЛАВА 27
Когда Себастьян добрался до городского дома Кэт Болейн на Харвик-стрит, туман сгустился настолько, что уличные фонари казались всего лишь мутными пятнышками тусклого света, и знакомый горький запах гари пронизывал холодный вечерний воздух. Ночь будет темная, хорошее время для контрабандистов и взломщиков.
И для грабителей могил.
Он выбросил эту мысль из головы. С Джеком-Прыгуном Кокрейном и его бандой он встретится не раньше полуночи. До этого еще многое надо сделать.
Себастьян поднял воротник пальто, прячась от сырости и холода, и стал рассматривать дом напротив. Ехать в театр было еще рано. Девлин видел стройный, изящный силуэт Кэт сквозь шторы в гостиной, а рядом с ней тень кого-то похожего на ребенка. Заинтригованный, Себастьян перешел через улицу.
— Я сам представлюсь, — сообщил он тощей служанке с мышиного цвета волосами, отворившей ему дверь.
Он уже поднимался по лестнице на второй этаж, шагая сразу через две ступеньки, когда женщина опомнилась и пролепетала: