От размышлений Карла отвлекла «неслышно» появившаяся в комнате служанка, желавшая узнать, «не требуется ли госпоже какая-нибудь помощь». Оказалось, что нужна. Это Карлу понравилось, и, оставив женщин заниматься их делами, он вышел из спальни и отправился навестить свой давно покинутый кабинет.
Людо сказал, что никто на имущество Карла руки не наложил, и то, что еще вчера, когда Карл находился в пути, не имело для него ровным счетом никакого значения, сегодня, когда он заново обживал свой дом во Флоре, вновь становилось актуальным. Не то чтобы Карл озаботился таким пустяком, как деньги. У него их было достаточно. Векселя Дома Воробьев, лежавшие в его дорожном мешке, действительны и в принципате. Но, даже если бы их у него не было, не тот человек Людо, чтобы оставить Карла без средств. Однако верно и то, что, оказавшись здесь, во Флоре, в своем собственном доме, о котором успел уже забыть, Карл осознал и принял как данность, что на время – короткое или длинное, как будет угодно Судьбе, – он вернулся к своей прежней жизни и, значит, будет снова жить, как живут другие люди, той жизнью, какой уже однажды жил. А это, в свою очередь, меняло его отношение к тому, что находилось – вернее, должно было находиться – в его кабинете, равнодушно оставленное им здесь много лет назад.
В кабинете было сумрачно, но не темно. Вечернего света, проникавшего в комнату сквозь два высоких окна, оказалось Карлу вполне достаточно. Но он все-таки зажег свечи в тяжелом серебряном шандале, стоявшем на его рабочем столе, и посмотрел в глаза Стефании. Ее портрет, последний из написанных Карлом во Флоре, до сих пор находился на мольберте, установленном прямо против стола. Несколько секунд Карл вглядывался в ее пронзительной синевы глаза, потом поклонился низко, как редко кому кланялся в жизни, и, отвернувшись, подошел к стене слева от входа. Он тронул пальцами одну из завитушек резного дубового декора, и механизм замка послушно открыл перед ним потайную дверь, как если бы замок был поставлен хранить сокровища и тайны Карла Ругера лишь вчера.
Короткий узкий коридор вел в небольшую комнату без окон. Воздух здесь был тяжелый и затхлый. Окованные железом сундуки, пол, полки, повешенные вдоль трех стен, и вещи, лежавшие на них, – все было покрыто толстым слоем пыли. Впрочем, кто-то уже потревожил тайник Карла. Случилось это, по всей видимости, довольно давно. Может быть, с тех пор прошло два или три года, но следы мужских сапог на полу еще не вовсе исчезли под слоем скопившейся с тех пор пыли. Однако человек этот не был вором. Он ничего отсюда не унес, зато кое-что принес. На сундуке, стоявшем прямо напротив входа, лежал платок в синюю и черную клетку – цветов графа Ругера, – а на платке лежали герцогская звезда, церемониальный меч и большой золотой перстень с печаткой, вырезанной из крупного топаза.
«Какие еще мои тайны известны тебе Людо Табачник?» – спросил Карл, но ответа не было.
10
– Ну-ка, дружок, – сказал Карл мальчику-груму, который принял у него повод Ворона, – хочешь заработать серебряную монету?
– Да, милорд. – Этот парнишка нравился Карлу своей услужливостью и рассудительностью. Кроме того, он не был крепостным, а служил герцогу Корсаге за деньги, как и все члены его семьи, работавшие в дворцовой конюшне.
– Тогда скажи… – Карл полагал, что если его возможности не совпадают с его намерениями, то на то и дан человеку разум, чтобы разрешить противоречие самым оптимальным способом. – Тогда скажи, знаешь ли ты, где находится замок герцогини Герры?
– Знаю, ваша милость, – осторожно ответил мальчик. – Как не знать?
– Мне надо, – сказал тогда Карл, – чтобы ты проводил меня туда попозже вечером. Возьмешься?
– Да, милорд. – Мальчик явным образом успокоился, потому что понял (как не понять?), что требуется сделать. – Да, милорд, я мог бы дождаться вас здесь в парке.
– Но, – уточнил Карл задачу, – мне не хотелось бы, чтобы меня видели чужие глаза.
– Запросто, – усмехнулся мальчик. – То есть я хотел сказать, как будет угодно вашей милости, господин граф.
– Чудесно, – кивнул Карл. – Мы поедем верхом?
– Лучше, конечно, на лошадях. – Мальчик явно замялся, но того, что хотел сказать, все-таки не сказал.
– Договаривай, – потребовал Карл.
– Ваши… – грум запнулся, подыскивая нужное слово.
– Мои телохранители? – понял Карл. – О них не беспокойся, это моя забота.
Это действительно могло бы составить проблему, но как раз сегодня Карл потребовал от Людо убрать настырных молодцов, и Табачник вынужден был согласиться.
– Вокруг замка, вероятно, имеется стена, – сказал он вслух.
– Да, – подтвердил мальчик. – Но стену можно обогнуть на лодке. Со стороны озера их парк подходит к самой воде, и там есть причал.
– А лодка? – заинтересовался такой чудесной перспективой Карл.
– Лодку я достану, – пообещал мальчик. – Я спрячу ее на Бобровом мысу.
– Вот и славно, – улыбнулся Карл. – Возможно, за вторую монету ты будешь так любезен и подождешь меня до рассвета?
– Почему бы и не подождать? – серьезно ответил мальчик.
11
Обед подали в гобеленовой гостиной, которую еще называли «залом Дам и Кавалеров». Двенадцать парных гобеленов, помещенных в простенки между высокими витражными окнами, изображали двенадцать ступеней Любовного Подвига, как понимали его флорианцы два столетия назад. Карл обратил внимание, что ткаными с преобладанием темных тонов изображениями влюбленных мужчин и женщин особо заинтересовались трое его спутников: Дебора, Марк и Иван Фальх. Внимание остальных в первую очередь привлекал стол. Все были голодны, разумеется, да и еда, коей они жили на когге и галере, не отличалась ни свежестью, ни разнообразием. Здесь же, на длинном столе, за которым легко могли разместиться и втрое больше гостей – а Карл помнил времена, когда за расставленными в полную длину зала столами усаживались более сотни гостей, – так вот, на столе было все, чего только мог пожелать усталый путник, все, чем могла похвалиться богатая и благодатная Флора и что измыслили для такого случая великолепные повара герцога Корсаги. Карл предложил Людо сесть по правую руку от него, а слева от себя усадил стремительно враставшую в образ хозяйки дома Дебору.
Как и следовало ожидать, за столом царило несколько нервное оживление, вызванное новизной места и чудесами Флоры, обещавшими скорое, но до сих пор неясное изменение судеб всех присутствующих на обеде. Но надо отдать им должное, все, даже солдаты, которые впервые в жизни попали за такой стол – а Карл по мгновенному наитию пригласил их всех, – вели себя достаточно сдержанно. Что же касается его самого, то, сев во главе стола, Карл понял, что никакого серьезного разговора с Людо сегодня не получится. Они будут говорить завтра, серьезно, обстоятельно и абсолютно откровенно, что требует времени и особого настроя, но не сейчас, когда за окнами гаснет первый их флорианский закат, а рядом с ним Дебора и ее присутствие воспринимается неожиданно остро, как никогда прежде. Возможно, причиной было именно возвращение во Флору, чей воздух, как любили говорить местные поэты, полон любви и неги. Или все дело было в том, что возвращение совпало с его окончательным выздоровлением, а Карл и в самом деле чувствовал себя сейчас абсолютно здоровым, то есть таким, каким привык себя знать за свою долгую жизнь. Или виноваты были наивные изображения влюбленных на старых выцветших гобеленах? Но, как бы то ни было, сейчас Карл мог думать только о женщине, сидевшей рядом с ним за пиршественным столом, и ни о чем больше.