Книга Возвращение в Алмазные горы, страница 42. Автор книги Ольга Багнюк, Михаил Багнюк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Возвращение в Алмазные горы»

Cтраница 42

— Рада служить, — повторила Зимерла.

Она поднялась на ноги, наполнила опустевший бокал правителя и вернулась на свое место. Некоторое время Беулун молча смаковал напиток, рабыня помалкивала, прекрасно зная, что через несколько минут у ее господина снова появится надобность порассуждать вслух и услышать ее мнение. Так и случилось.

— Казнить Зевану не так просто. Как-то я раньше об этом не задумывался. Она с Розового острова, владения ее семьи обширны и весьма богаты жемчугом и перламутром. Нужен очень веский повод для такого решения, чтобы все семьи архипелага поддержали его.

Беулун замолчал, рабыня поняла, что он ждет ее суждений.

— Помнишь, Варг говорил тебе о магическом наводнении в Милителии? — осторожно спросила Зимерла.

— Помню, а при чем здесь это?

— Твоей супруге тогда стало вдруг нехорошо, и она удалилась с ужина, — продолжила говорить девушка. — Я после этого долго думала. — Рабыня замолчала.

— И что? — не выдержал правитель.

— Ну, ведь вы, ночники, лучшие стихийные маги мире?

— Ты хочешь сказать, что наводнение милительцам устроил кто-то из окружения моей жены?! Она знает кто!

— Я не могу утверждать этого. Просто предполагаю. Именно тогда она вела торги за жемчуг в Эллаане.

— Весьма удачные были торги, — улыбнулся воспоминаниям о высокой прибыли Беулун.

Зимерла поняла, что разговор уходит в другое русло, и постаралась вернуться к нужной теме:

— Она была на материке, когда случилось наводнение. Никто из ее свиты не мог отлучиться без ее ведома, значит, она должна знать, кто виноват, поэтому так переживала.

— В твоих словах есть смысл. Мне надо все обдумать. Иди! — Беулун оттолкнул от себя любимую рабыню и предался размышлениям.

— Идиот! — ругалась себе под нос Зимерла, прощаясь потайным ходом обратно в покои Зеваны. — думать ему надо! — передразнила она Беулуна. — черепаха и то думает быстрее!

— Зимерла! — услышала она голос жены правителя, едва приоткрыла потайную дверь. — Зимерла, ты где? — повторился зов.

Девушка быстро выползла из-под шелковой драпировки, свернулась калачиком между подушками, раз глубоко вздохнула, выравнивая дыхание, и притворилась спящей.

— Вот ты где, — раздался над ухом голос красавицы с розовыми волосами. — Уснула, намаялась. — Госпожа погладила рабыню по голове. — Я тебе поесть принесла.

Зевана поставила рядом с девушкой поднос с несколькими тарелками. От ненавистного запаха Зимерлу затошнило, но она сдержалась, не выдав себя.

«Опять эта гадкая рыба! — с отвращением подумала человечка. — Скорее бы уже вас завоевали кровососы. Хочу домой и много мяса! А придворного повара удавлю лично!»

— Благодарю, госпожа, я не голодна, — потирая глаза и зевая, ответила рабыня, отодвигаясь от подноса.

— Ты почти ничего не ешь, — забеспокоилась Зевана. — Совсем отощала.

— Как твой разговор с сыном? — сделав вид, что окончательно проснулась, спросила Зимерла.

— Очень хорошо! — улыбнулась жена правителя. — Твои советы всегда выручают.

— Может, ты действительно перенаправишь грозовой фронт и бурю на «Королеву ночи»? Тогда они точно повернут, и Яссаф не пострадает.

— Можно, конечно, — призадумалась Зевана. — Но на корабле милительские мастера, они могут учуять след, записать на кристалл мои действия и сверить их с работой мага над наводнением. Тогда мне придется оправдываться перед мужем.

«Надо же, ты научилась сама думать, — усмехаясь про себя, подумала человечка. — Только уже слишком поздно».

— Зато Яссаф будет в безопасности, — не отставала от госпожи рабыня. — И Беулун не рассердится вовсе, когда узнает, что ты устроила то наводнение. Ты же стихийный маг, тебе практиковаться нужно было, а на материке почти негде. Ты же не знала, что ливень пройдет не в горах, а в Милителии.

— Не знала… — протянула Зевана, вспоминая те события. — Ты мне тогда посоветовала в тот район тучи направить.

— Нет, госпожа. Я посоветовала подальше от поселений. Куда-нибудь за Алмазные горы, а место ты выбирала сама.

— Что-то плохо я помню ту поездку, — потерла виски ночница. — И голова разболелась.

Она вышла из комнаты и побрела по своим покоям, отчаянно пытаясь справиться с внезапно появившейся головной болью.

Зимерла закрепила воздействующее на Зевану заклятие, в селах Софинии называемое «гниль на рыбу», испепелила поднос с ненавистной едой и, развалившись на подушках, уснула, на этот раз по-настоящему. Ей приснилась большая, запеченная в шауранских специях баранья нога с хрустящей корочкой снаружи и ароматным сочным мясом внутри.

* * *

Примерно такой же сон снился и задремавшей на узкой жесткой корабельной кровати Хельге. Сновидения о разнообразной мясной еде не позволили уснуть глубоким сном, заставив проснуться, чтобы не подавиться обильно отделяющейся слюной. Девушка попыталась снова заснуть, но образы нежной пищи в наваристом бульоне, ароматного рагу и шашлыка отчаянно мешали этому. Она тихонько покинула каюту и, прогулявшись по палубе, чем вызвала недовольство дозорных, не нашла ничего лучше, кроме как навестить Варга. Тихонько постучав в дверь, чтобы случайно не разбудить владыку Милителии, если он почивает, девушка собиралась уже уйти, но услышала громоподобное:

— Тебе-то чего не спится, ходячее недоразумение?

Хельга вошла внутрь.

— Доброй ночи, владыка, — поздоровалась она.

— Надеюсь, она будет доброй, — непонятно отозвался Варг.

Он сидел за большим столом все с теми же разложенными морскими картами, что и несколько часов назад.

— Мне снилась еда из мяса, — усмехнувшись, поведала Хельга. — Из-за этого я не могу больше уснуть.

— Это как раз несложно предугадать, — рассеянно рассматривая выученные наизусть морские пути, рифы и расположение островов архипелага, сказал Варг.

— А что тогда сложно? — поинтересовалась Хельга.

— Сложно понять, что подвигло наших кровавых сородичей расширить ареал обитания.

— Вы считаете, они пришли, чтобы завоевать Ночные острова?

— Сначала острова, чтобы подобраться ближе к архипелагу. Им нужна стартовая площадка. Потом Софиния, за ней Шауран и Эллания.

— А говорите — сложно понять. Оказывается, все просто.

— Ты опять не дослушала. Садись. — Он указал Хельге на мягкие кресла, в одно из которых переместился сам с тяжелого жесткого деревянного кресла у рабочего стола.

Так вот, — продолжил Варг, когда девушка села, — предугадать их действия несложно. Сложно понять, зачем они это делают.

— Чтобы захватить новые территории, где много пищи, — ответила Хельга.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация