— Что будем делать, сэр Инконню?
Юноша глянул сердито, забыв об уважении к старшему, буркнул неприязненно:
— За ней. Как я жалею, что не могу перекинуть своенравную красотку через седло и увезти из рощи.
— Вы рыцарь, сэр Инконню, — напомнил Ниро.
Инконню раздраженно отмахнулся.
«Может, торгаши в броне отринули рыцарские обеты из-за общения с подобными дамами? Тогда я их понимаю».
Он направил жеребца в сторону рощи.
«Если ей не воздастся за спесь и надменность, а меня не примут в рай за ангельское терпение, то… ну, просто не знаю!»
* * *
— Странно, что вы решились последовать за мной в такой глухой лес, — смеялась фрейлина саркастически.
Роща была редкой, просвечивала насквозь, самые страшные создания — спящие ежи.
— Должно быть, я очень храбрый, — пробурчал Инконню.
Девушка хмыкнула:
— Теперь я в этом убедилась.
Ниро не выдержал:
— Леди Хелия, не стоит цепляться к сэру Инконню…
— Сэр Ниро, воспитанные люди в таких случаях держат рот на замке, — парировала фрейлина. — Не вмешивайтесь, это наше личное.
Инконню процедил ледяным тоном:
— Насколько я помню, леди, меж нами нет родства и приятельских связей, мы друг другу никто, вы даже не дама моего сердца, во чью славу полагается совершать подвиги.
«И никогда не буду совершать ради тебя».
Хелия ошеломленно хлопала глазами. Сердце Инконню дрогнуло, поспешно отвернулся.
«Проклятье, она сейчас заплачет. Нет, при Ниро не станет, но, Боже мой, скольких сил это будет стоить! Ну, почему я такая скотина?»
Ниро деликатно отвел глаза. Бриан застыл с открытым ртом, не зная, потешаться или сочувствовать злобной красавице. Хелия скрыла лицо под капюшоном, понурилась.
«Какой я дурак!»
Сразу за рощей путь им преградила река.
Инконню вперил в Ниро изумленный взгляд, тот опустил глаза.
— Не может быть, — пробормотал он.
— Может, сэр Ниро, — сказал Инконню саркастически. — Но как вы это объясните?
Лицо усатого рыцаря выражало растеряность, он отвел глаза.
— Вы говорили, что знакомы с местностью, — сказал Инконню холодно. — Как случилось, что вы забыли о реке? Она недавно здесь пробила рукав?
Ниро покраснел, развел руками.
— Сэр Инконню, простите, запамятовал, — покаялся он. — Уверяю, река неширокая, переправа будет легкой.
Инконню оглянулся на Хелию, буркнул:
— Ладно, посмотрим.
«На кой мы его взяли? — посетовал Инконню. — Хмель победы сделал добрым. Им тоже нельзя злоупотреблять».
Остановил жеребца на берегу реки.
— Неширокая, сэр Ниро? — процедил зло.
— М-мы поищем брод, — пролепетал усатый рыцарь.
Инконню смотрел на прозрачную рябь: дно виделось смутно, а от воды сквозило холодом.
— Мы пойдем вдоль берега, обязательно отыщется брод, — продолжал гнусавить Ниро.
Инконню тоскливо оглядел берег, заросший кустарником и стройными деревьями, покачал головой.
— Нет, сэр Ниро, — сказал он. — Вдоль берега мы не пойдем. Придется вернуться. Надеюсь, когда выйдем из рощи, пожелать вам счастливого пути.
Ниро тяжело вздохнул. Инконню обратился к Хелии:
— Леди, сожалею, мы потеряли полдня. Придется вернуться.
Фрейлина на удивление смирно отреагировала:
— Как скажете, сэр.
Инконню пришпорил коня, подавляя раздражение, вызванное оплошностью Ниро.
«Идиот, размыл память бесчисленными кувшинами. И я дурак, что послушал дурака!»
Коротко свистнуло, и удар в грудь вышиб его из седла. Конь испуганно всхрапнул, отскочил в сторону. Инконню изумленно уставился на стрелу, торчащую в броне, под рубашкой побежала горячая струйка. Удар о землю разбудил больное плечо, ушибленные ребра, и рыцарь сдавленно застонал. Тотчас раздался испуганный крик фрейлины.
— Не торопись, юнец, — услышал Инконню злорадный голос. — Нам есть, о чем поговорить.
Глава седьмая
Инконню рывком встал — грудь полыхнула болью, запачканная кровью стрела упала наземь. Возле уха снова свистнуло, рыцарь откинул голову, стрела утонула в реке.
Фрейлина, истошно крича, растерянно отпустила поводья, сжала кулачки на груди. Ее лошадка встала на дыбы, и удар о землю едва не выбил из девушки дух. Рыцарь зарычал, ловким движением сорвал со спины щит, в который тут же вонзились железные клювы.
Из-за деревьев выскочили человек десять с мечами и пиками, трое с ухмылкой натягивали луки. Инконню окинул нападающих оценивающим взглядом.
— Сэр Ниро, встанем плечом к плечу! — закричал, распаляясь боевым азартом.
В ответ грянул издевательский смех, обстрел прекратился, нападавшие схватились за животы. Инконню, посмотрев на Ниро, сжал губы. Рыцарь-предатель поежился от ненавистного взгляда.
— Простите, сэр Инконню, — сказал он.
Бриан непонимающе смотрел на своего господина, в его взгляде читалось изумление и брезгливость. Ниро взглянул на него печально, махнул рукой — свистнуло, и оруженосец, захлебываясь кровью, с коротким всхлипом упал.
Инконню отступил к упавшей Хелии, прикрыл ее. Хелия беззвучно разевала рот.
— Вы подлец, сэр Ниро! — прокричал Инконню в бессильной ярости.
Ниро отвернулся, неспешно направил коня к атакующим. К пешим присоединился огромный всадник, Инконню узнал в нем Жофрея. Любимчик барона встретился с ним взглядом, кровожадно оскалился.
Жофрей, отцепив от пояса пухлый кошель, небрежно швырнул его Ниро, тот поймал на лету.
— Спасибо, что привел в безлюдное место, — сказал Жофрей. — Никто не заподозрит, что Педивер причастен к смерти победителя турнира, ха-ха!
Взгляд его полыхнул лютой злобой. Инконню сказал ему презрительно:
— Ты мог бы не заботится о чести. Невозможно беречь то, чего нет.
— С тобой, сопляк, поговорим отдельно, — отмахнулся Жофрей, будто от надоедливой мухи.
Фрейлина пришла в себя, в растерянности села, хлопая глазами.
— Что делать? — прошептала обреченно.
Вопрос был брошен в пустоту, Инконню сказал с фальшивой бодростью:
— Все будет хорошо. Встаньте, леди, укройтесь у меня за спиной.
Хелия всхлипнула. Люди барона переглянулись, похабно ощерились, нарочито угрожающе приблизились, рассыпаясь серпом. Лучники послали в середку щита по стреле, наслаждаясь испуганным девичьим визгом.