Книга Земля вечерних звезд, страница 153. Автор книги Людмила Минич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Земля вечерних звезд»

Cтраница 153

Тай тупо глядел на Мирпу.

«Никто не думает, что мы там живем, – так говорила когда-то Ак Ми Э. – Наша земля – это только Земля «вечерних звезд».

А чем дэльгарцы хуже вельдов? Почему то, что проще всего, так редко стучится в голову, отягощенную многими мыслями?

Поздно ночью Тай покинул домишко рыбака, и к утру они вместе вошли в ворота Урша. Тай не стал тратить времени даром да понапрасну мелькать на улицах, чтобы не приняли за беглого. Оделся неприметным торговцем. Задержался только в оружейной лавке, и то прикупил что попроще, чтобы в глаза не бросаться.

Так он начал путь на юг, к границам обширного Морского Союза, далеко вытянувшегося по побережью. Путь, пролегавший через владения клана Лимаи и город Кленке, где обитал достойный торговец Лементо.

Тай не зря выбрал эту дорогу, рассчитывая на помощь посланника. Золота у него осталось немного. Второй «камень крови» он решил сохранить как залог, как жертву духам вельдов. Если он дойдет до цели, то подарит его Ак Ми Э. Пусть увидит, что такое, настоящая «вечерняя звезда», безупречная, сверкающая всеми гранями, алая, как кровь. Пусть узнает, как он хотел вернуться, как жаждал встречи!

Он бежал из Адья Тэрэк. Так же быстро, как и возвращался всего полгода назад.

Зима, казалось, шла на убыль. На самом же деле это Тай удалялся к югу. В Земле Адья, наверное, свирепствовали холода, тогда как его конь попирал копытами чахлую зеленую травку. Тут было пронзительно, сыро, туманно, тут все было по-другому.

Уже во владениях Морского Союза ему, сказавшемуся наемником из адья, удалось пристать к большому торговому обозу, державшему путь в земли, принадлежащие клану Лимаи. До Кленке оттуда всего несколько дней пути. Обоз двигался из Линзора, но в приграничье его, как водится, сурово потрепали бродяги, прежде чем удалось их отогнать. Старший торговец долго приглядывался к Таю, позвал двух своих охранителей, проверил его умение. Раны к тому времени пропали почти без следа, лишь легкая тяжесть заставляла его временами припадать на раненую ногу. Но и это пройдет. Однако если б не нужда в людях, торговец ни за что не взял бы адья. Таю везло, словно сама судьба гнала его, не даруя других неприятностей, кроме легких дорожных стычек да бурчанья надоедливых торговцев.

Прибыв в Кленке, красивый высокостенный город на берегу полноводной реки, несколькими таржами ниже впадавшей в бескрайние моря, о которых он был наслышан, но не видел никогда, Тай уже знал достаточно, чтобы выспросить, где находится дом Лементо, третьего из Столпов клана Лимаи. Нет, здесь все было не так, как будто мир смешался. Разная речь, разные люди, постоянно толпившиеся на улицах, как будто дела другого нет. Казалось, тут торговали все, даже дети на каждом шагу старались всучить ему какую-то диковинку, требуя за нее непомерную плату. Всюду отчаянно и азартно спорили, ругаясь и ударяя по рукам. Чувствуя, как разбухает голова от этого чужого незнакомого гвалта, Тай проталкивался вперед, молясь богам, чтобы посланник оказался не в отъезде.

Боги не подвели, еще раз явив свое благоволение. Лементо не оказалось дома, но он был в городе, встречал в гавани свои корабли. Несказанно удивился, когда, вернувшись, увидел молодого Кальги, однако принял Тая у себя со всем почетом, как полагалось встретить знатного айэта. Выслушал внимательно просьбу.

Он далек от того, говорил Тай, чтобы напоминать что-либо уважаемому им торговцу Лементо. Скорее, он хотел бы просить о дружеской услуге или же о помощи. Хотя, признался Тай, он вряд ли сможет когда-нибудь отблагодарить торговца, поскольку намерен покинуть не только Адья Тэрэк, но и Морской Союз. И больше не возвращаться.

– Да, мои корабли заходят иногда в устье Аммы. Не часто, – торговец задумчиво мерил его взглядом. – Для меня не составит никакого труда доставить еще одного человека в те края с первым же торговым… – Он еще больше помрачнел. – Даже передать послание в Амма-Рэ… так, помнится, зовется наше поселение… чтобы айэту Таю оказали полное благоприятствование в его делах, мое слово там знакомо многим… но… – Он все больше медлил, не решался возразить, полагая, что это нарушит данное Таю еще в Чатубе обещание.

Тай махнул рукой перед удивленным Лементо.

– Вряд ли меня можно теперь так называть, – он улыбнулся. – Не может быть, чтобы достопочтенный Лементо, так хорошо осведомленный обо всех делах Адья Тэрэк, не слышал ничего о гибели наследника рода Кальги, теперь самого могущественного в Земле Адья после Сэмержи.

Тот озадаченно кивнул.

– Я получил эту весть за день перед отбытием из Чатубы, и меня она весьма огорчила, признаюсь айэту.

– Она правдива. Досточтимый Лементо может верить ей.

– Но… – Торговец уставился на Тая, уже совсем ничего не понимая.

– У меня враги в Адья Тэрэк, и они столь сильны, что чуть не преуспели в своем деле. Почти преуспели. Однако все, даже мой отец, уверены в обратном. Я откровенен с хозяином этого дома. Мне лучше не возвращаться. И я рад этому, Лементо, – вдруг добавил Тай, – потому что сердце зовет меня на восток, к берегам реки Аммы. И теперь я волен сделать это, потому что мертв для всех. Тайну эту я прошу досточтимого Лементо сохранить, ибо он один теперь владеет ею. Мне нужна была помощь, лишь потому я обратился к нему, но бывший посланник волен отказать мне. Я не буду винить его. Не хочу уносить с собой из Адья Тэрэк никаких долгов и обязательств. Они слишком давят на плечи. А я устал.

– Я сохраню тайну айэта Тая, – серьезно сказал торговец.

– Я называю себя Санхи, – прервал его Тай. – И досточтимый Лементо может забыть и о прежнем имени, и о звании, и о церемониале. Ведь Тая из рода Кальги больше нет.

Южанин кивнул. Как будто даже с облегчением. Напряжение, не покидавшее его с того момента, как он увидел молодого Кальги, почти улеглось.

– Я сохраню эту тайну. И помогу… как ты меня просишь, Санхи, Но мы храним наши торговые пути от других, и потому любой воин адья, взятый на борт моего корабля, идущего в те места, вызовет много вопросов у моих друзей.

Он примолк. Тай сам пришел ему на помощь.

– Ты хочешь знать, почему я так стремлюсь на восток?

– Если только в этом нет еще большей тайны, – Лементо усмехнулся.

– Там остался мой сын, – ответил Тай, – единственный, и я хочу найти его.

Бывший посланник пожевал губами. Кого-кого, а его должно было пробрать такими словами.

– Ваш род далеко раскидало по свету.

– Это чистая правда, посланник.

– Я тоже больше не посланник, Санхи. – Он «лукаво» сощурился, растягивая шрамы.

– Все меняется, Лементо. Оба улыбнулись.

– Помощь в таком деле – честь для меня, Санхи. Я знаю, что значит терять сына. Последнего из всех…

Тай наклонил голову, молчаливо благодаря южанина. Что тут скажешь?

– Сейчас у нас спокойно, но дальше в Приземном море и Заливе Бурь – шторма. Они будут бушевать до конца зимы. Нужно подождать. Я не рискну отправить корабль раньше времени, – он покачал головой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация