– Они думают, что твои отвары – колдовские напитки, а то, что ты делаешь, – ритуал, общенье с духами.
Ак Ми Э пожала плечами:
– Какие глупые люди! Я делаю отвар так же, как и всегда. А они не могут отличить.
– А где им? – Сай Дин усмехнулся. – Они же никогда не видели живой Хранительницы. Как и живой колдуньи. Но этот твой Посланник нетерпелив. Он хочет видеть тебя, говорить с тобой.
– Я же сказала! Не называй его так больше.
– Ладно, девочка, не буду больше.
– И что я ему скажу? – растерялась Ак Ми Э, до которой, наконец, дошла вторая часть слов Сай Дина.
– А ты не ходи. Я сам пойду, еще что-нибудь совру. Но завтра, боюсь, нам не отвертеться. Они завтра утром снимутся с лагеря и пойдут дальше. Нас либо с собой заберут, либо…
– Никуда они завтра не пойдут, – сказала Ак Ми Э, – сегодня такой дождь будет. Уже скоро. Река вздуется, переправляться плохо будет. В грязи завязнут. Нет, никуда завтра не пойдут, если они, конечно, не совсем глупые.
– А ты уверена, что дождь будет? – с надеждой спросил Далекий Человек.
– Конечно! – Ак Ми Э смотрела на него. – Разве ты не чувствуешь? Этот дождь уже в воздухе. – Она принюхалась. – Он идет сюда. До вечера он будет здесь. Это скорый дождь, подобный потоку, льющемуся с неба. Растяни шкуры, что у нас остались, над ветками для костра, иначе вечером останешься без «колдовского зелья», – она смеялась над ним. – Правду говорю! Если нельзя костер будет разжечь, то я новый отвар нуа не сварю. А повязку нужно свежим отваром пропитать. Вчерашний уже силу потерял.
После того как Далекий Человек сделал все, что девушка наказала, он поковылял к палатке Тая, единственной в этом лагере.
– Я не с тобой хотел говорить, – Тай пытался сдерживаться. Чем холоднее он, тем достойнее.
– Я передал ей все, что сказал господин. Она сегодня не будет говорить с господином. Она задала духам вопрос, может ли она следовать с господином и его людьми. Если будет хороший ответ, то они дадут знать об этом сегодня к вечеру.
– Что ты городишь?! – Тай перестал сдерживаться. – Какие духи, какие вопросы? Как они дадут знать?
– Она попросила, чтобы согласие пролилось водой, а отказ был отмечен огнем.
– И что это значит? – не выдержал Санжат, до того боявшийся вставить даже слово.
– Если духи согласны, до вечера пойдет дождь, – торжественно изрек охотник.
– Она нарочно так говорит, айэт Тай, – Санжат расплылся в улыбке. – Откуда дождь возьмется? Сушь такая стоит. Речка совсем обмелела, видно даже.
– Можешь ей этого не говорить, – мрачно сказал Тай, глядя этому то ли глупцу, то ли хитрецу прямо в глаза. – Но если после наступления темноты она не согласится и не придет сюда, ко мне, я сделаю из ее еле живого зверя мертвого зверя. Ясно? Если она и тогда будет упрямиться – я сделаю из ее еле живого охранника мертвого охранника. Если она и тогда не одумается, то пущу ее по рукам на ночь. И посмотрим, как много духов придет ее спасать. А утром мы тронемся в путь. И ее заберем с собой. Надо же кому-то ребят развлекать.
Далекий Человек удалился.
К его удивлению, Ак Ми Э не стала больше вздыхать и убиваться. Взгляд ее стал непонятным, словно утонул в неизвестных Далекому Человеку местах, а когда она вернулась оттуда, глаза ее обрели незнакомую доселе жесткость.
– Что ж, – обронила она с усмешкой, которая не понравилась Сай Дину, – мы встретимся после заката. Ты прав, это плохие люди, очень плохие. И я не отдам им ни тебя, Сай Дин, ни тебя, Сие, – она наклонилась к ти-кою. Зверь приоткрыл один глаз и проворчал что-то. – Их нельзя пускать в И Лай и другие наши поселки. Они – зло.
Далекий Человек согласно кивнул.
– Зло хочет, чтобы Ак Ми Э была ему проводницей? – продолжала она. – Ак Ми Э проведет его. Прямо в объятия духов. Теперь я понимаю, Далекий Человек, почему они меня прокляли.
– Почему? – спросил он одними губами.
Охотнику стало страшно – девушка менялась прямо на глазах, и ему было больно от этого почти так же, как от вчерашней раны.
– Заранее, – она была все так же спокойна.
– Как? – он не понял.
– Они знали, что столько людей погибнет из-за меня. Как можно было доверить мне хранить Род И Лай?
Ее голос сделался таким безжизненным. Он заторопился.
– Как же, за что? Ты же спасаешь их всех? Весь Род.
– Не бывает ничего просто так. Она обреченно смотрела на него.
– Я не понимаю, девочка, – силился он разобраться.
– Люди чистые и Хорошие, они для хорошего существуют, Далекий Человек, – терпеливо пояснила она. – Как Матушка, как Сис Мя Э. А черные внутри, как эти, – для плохого. А есть такие, как я… и хорошие, и плохие.
– Как это?
– Неужели ты думаешь, что Матушка могла бы с этими людьми поступить так, как я собираюсь?
Он промолчал. Вряд ли.
– Потому-то здесь не Матушка, а я. И ты.
– Ты очень сильная, Ак Ми Э, – сказал он, глядя на нее совсем по-другому, не так, как раньше.
– Матушка тоже так говорила. – И вдруг из ее глаз показалась прежняя Ак Ми Э, и лицо напряглось, силясь скрыть непрошенное желание плакать. – Мне иногда снится ветка. Моя ветка на родовом тин-кос, – пояснила она. – Она теперь завянет. Будто меня и не было. – Девушка спохватилась. – Отдыхай, Далекий Человек. Нам понадобятся силы.
Ближе к вечеру пошел дождь, от которого не скрывала даже плотная листва. Далекий Человек не поленился и соорудил из веток и шкур подобие небольшого шалаша для них двоих и ти-коя. Он со злорадством наблюдал оттуда, как воины бегали по лагерю, ища ветки погуще, чтобы спрятаться от проливного дождя, но это им не очень-то удавалось. Это лес. И часто тугие струи, сливаясь с верхних веток, пробивали мощный покров, окатывая с ног до головы людей, надеявшихся, что теперь-то уж их убежище надежно защищено от воды. Тай вяло смотрел на дождь из своей палатки, что оказалась гораздо менее устойчивой к этому потопу, чем убежище, построенное Далеким Человеком. Он досадливо морщился, когда холодные капли срывались с обильно сочащейся матерчатой крыши. Он смотрел на этот дождь и чувствовал, как появляется внутри беспокойство. Чувствовал, что недооценил непонятное нечто. Хорошо хоть, что «духи» согласны. И он снова выглянул в дождь.
Это было только начало. Неожиданно удар потряс лес. Некоторые закричали в суеверном страхе. Это мощный раскат грома расколол небо над деревьями, и они дрогнули. Уже не первый грохот, но теперь так близко… Тай поежился. И вдруг его подбросило вверх, почва ушла из-под ног, и мокрая палатка свалилась прямо на него, Санжата, Трибала и еще несколько человек, укрывшихся под ней. Тай отчаянно забарахтался под новые раскаты грома и быстро выбрался из-под останков своего временного жилища.