Через несколько лет после этого он путем хитрых махинаций и большого количества золота заполучил ОГКСС. С помощью этого прибора Ярред начал наблюдать за "рысями", ожидая подходящего момента. И ждать долго ему не пришлось. В один прекрасный день, недалеко от своей границы, он разглядел небольшой отряд. Бренвельд отправился на охоту.
В голове барона быстро родился план наказания обидчика. Его верные люди устроили графу засаду. Весь отряд Бренвельда был уничтожен, лишь одному молодому стрелку посчастливилось ускользнуть. Первая пуля попала ему в плечо, а вторая лишь чиркнула лошадь по крупу. Обезумевшее животное унесло своего наездника подальше от грохота выстрелов. Истекающий кровью и полуживой от усталости, он добрался до Мэйлла, столицы Клана Серебряной Рыси, и рассказал все дочери Бренвельда. Холодное презрение, которое испытывала Лейла по отношению к барону, сменилось жгучей ненавистью.
Выключив ОГКСС, барон вышел в обеденный зал, закрыв за собой дверь на несколько замков, сделанных по специальному заказу.
- Ничего, - пробормотал он, - придет время, и девчонка войдет в мой замок женой. А будет упрямиться, сделаю своей наложницей…
Барон подошел к распахнутому узкому окну.
- Картелло! - перегнувшись через подоконник, прокричал он.
Через несколько минут в зал вбежал невысокий щуплый человек, на ходу поправляя сиреневый камзол. Выглядел он не особо привлекательно. Маленькие глазки, длинные черные усы и неправильной формы уши, на которых каким-то чудом держались дужки очков в массивной оправе.
Несмотря на неказистый вид, Картелло, личный адъютант Ярреда, имел массу достоинств. Он был хитрым, мог быстро сориентироваться в любой ситуации, умел красиво излагать свои мысли, но самое главное, был надежен, а поэтому незаменим в самых деликатных делах.
- Где тебя носит, паршивец? - почти ласково осведомился Ярред, но ответа не получил. Адъютант прекрасно знал, когда надо ответить, а когда лучше просто промолчать.
- Мы отправляемся на охоту, - сообщил ему барон.
- На какую, господин барон? Соколиную или… - фразу закончить он не смог, так как Ярред схватил своего адъютанта за шкирку, и приблизил его лицо к своему лицу.
- Мы едем охотиться!
- Я понял, мой барон, я все понял…
Короткие ножки Картелло болтались в воздухе, судорожно ища опору. Барон отбросил его к двери. Тот с трудом удержался на ногах, однако по-прежнему преданно смотрел на хозяина, потирая шею.
- Ты еще здесь? - искренне удивился Ярред.
Ответом ему был удаляющийся топот ног. Затем послышался голос, раздающий приказы.
Через час маленький отряд выезжал из замка. Толпа зевак провожала своего барона взглядами. Когда отряд проезжал мимо местных жителей, те сразу начинали бить поклоны до самой земли.
Но вот лошади ускорили шаг, и всадники, перейдя на галоп, скрылись в облаках пыли. Мало кто из свидетелей отъезда Ярреда сумел сдержать вздох облегчения.
Отряд барона состоял из главы его телохранителей Понто, Картелло и трех старых товарищей, которые были ближайшими советниками барона: виконта Одейло, маркиза Бартоломью и старого недотепы шевалье Болена, служившего любимым объектом для насмешек барона. В отряде также было несколько слуг и четыре телохранителя.
Кого-то могут удивить такие высокопарные титулы, но главы Кланов, раздавали их направо и налево, не задумываясь над смыслом всех этих званий, взятых из далекого прошлого их предков. Отсюда и бесчисленные бароны, шевалье, виконты, графы, маркизы и так далее…
Когда город скрылся из виду, наездники перешли на шаг и поехали рядом.
- Как вы думаете, господин барон, охота будет удачной? - осторожно спросил Одейло.
Барон не обратил никакого внимания на его вопрос. Мыслями сейчас он был далеко отсюда. Рядом с Лейлой. Спутники барона быстро сообразили, что тому сегодня не до охоты. В неспешной беседе они ехали до полудня, а потом решили остановиться на привал.
Расторопные слуги быстро накрыли походный стол, разожгли костер, насадили на вертел тушку небольшого кабанчика. Ярред устроился на заботливо уложенных слугами подушках. Взял протянутую трубку и блаженно затянулся. Его соратники знали, что в этот момент барону лучше не мешать. Но насладиться табаком Ярреду не пришлось. Внезапно запищала рация. Картелло, вытащив ее из кармана, приложил к уху. Через несколько секунд он испуганно приблизился к барону.
- Вас, господин барон.
- Черт вас всех побери! Кто это?
- Коротышка Чарли.
Ярред нахмурился. Чарли был одним из лучших его командиров. Под его началом находилось тридцать стрелков, в данный момент он выслеживал этого наглого охотника, который вздумал считать своей собственностью то, что находилось на земле барона…
- Что? - недовольно поинтересовался барон в трубку.
- Докладываю, господин барон, - ответила трубка, - это Чарли. Охотник ускользнул. У нас большие потери. Почти все мои люди мертвы. Мне удалось скрыться. Им помогали "рыси". Что мне делать дальше?
- Ты… - барон задохнулся от гнева, в трубку полилась отборная ругань. Пальцы барона сжались с такой силой, что если бы рация не была сделана из сверхпрочных материалов, то она давно уже превратилась бы в лепешку.
Картелло успел поймать брошенную Ярредом рацию, вслед за этим вмиг протрезвевший барон вскочил на ноги.
- По коням! Мы едем обратно!
До замка они долетели вдвое быстрее. Ярред не жалея гнал коней. Вернувшись в замок, вбежал в свою тайную комнату. Включил ОГКСС и начал внимательно осматривать окрестности возле предполагаемого места засады Чарли. Наконец он увидел молодого парня, скачущего на серой кобыле вместе с десятком всадников в форме "рысей" и… самой Лейлой!
- Этот молокосос поплатится за свою наглость вместе с этой девкой! - прорычал барон.
Сзади, держась чуть в отдалении, за охотником и "рысями" ехал смуглый человек в коротких кожаных штанах. Этот явно из местных! Ярред нахмурился. По возможности он старался не связываться с довольно многочисленным племенем, которое кочевало в его землях, но теперь, похоже, пришло время. Кто помогает врагу, тот сам враг!
Барон вдруг успокоился. Его осенило, что этим нападением проклятые "рыси" дают ему хороший повод нанести ответный удар. Что ж, за этим дело не станет. Он выключил ОГКСС и, выйдя в обеденный зал, вновь крикнул Картелло, которого любовно именовал "очкарито". Адъютанта от этого оскорбительного прозвища передергивало, но барон не привык обращать внимания на подобные мелочи.
- Да, - Картелло появился через несколько минут.
- Приготовь постель! И пришли мне ту танцовщицу, что вчера привезли. Понял?
- Конечно, господин барон.
- Действуй.
Настроение у Ярреда улучшилось и, направляясь в спальню, он был настроен куда более благодушно, чем в начале дня.