Книга Алый Меч, страница 87. Автор книги Элдон Томпсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Алый Меч»

Cтраница 87

Мысль эта рассеялась, как только они вышли из коридора в помещение, вероятно, самое большое из тех, что до сих пор встречались путешественникам. Более дюжины арок уходили в глубину, другие же вели не дальше стены небольшой смежной камеры. Одна из арок была закрыта такою же точно каменной плитой, что отрезала им путь наверх, с древними письменами и орнаментами, вырезанными на поверхности. Знакомый голубоватый свет обрамлял неприступные очертания, наполняя склеп слабым сиянием.

Джером осмотрелся медленно и неуверенно, опасаясь, что очередная иллюзия вот-вот рассеется. В душе пробудилось давно забытое чувство. Надежда? Слишком рано. Необходимо тщательно и хладнокровно изучить находку.

Или скорее слишком поздно.

Джером заметил в тусклом бледном свечении хмурое лицо Килака.

— Что не так? — спросил он.

Вместо ответа паренек отбросил факел и обнажил оружие. Джером проследил за взглядом Килака и обнаружил одно из загадочных отверстий в основании стены рядом со светящейся дверью. И тогда раздался странный звук. Неожиданно из дыры послышался скрежет, словно железо терлось о камень. Мгновением позже гигантское змееподобное существо выскользнуло из норы. Клоки жестких серых волос торчали на макушке и спине зверя. Ноздри пылали, а серые металлические глаза жадно блестели в диком предвкушении. В удивительном голубом сиянии серебряная чешуя, покрывавшая тело длиною в двенадцать футов, сверкала, словно отполированная сталь. Ряды коротких, как у ящерицы, лап прижимались к длинному туловищу, так что изогнутые острые когти торчали вверх.

— Что за зверь такой? — спросил Джером, вытаскивая меч.

— Мертвый, — с нескрываемой радостью ответил Килак.

Джером увидел жадный блеск в глазах юного воина. Наконец-то появился враг, с которым можно сразиться и на время позабыть о заточении и голоде. Джером отметил непреклонную и уверенную позицию Килака. Расчетливый взгляд, спокойная осанка, равновесие, с которым он держал клинки — Килак сам превратился в смертельное оружие, точное и стремительное, жаждущее вырваться из ножен. Испуганный и встревоженный, Джером вместе с тем ощущал сладостное волнение в предвкушении схватки — долгожданной битвы вместо медленного разложения — бок о бок с искусным воином.

Радостное возбуждение моментально забылось. Существо испустило гортанный рык, сотрясший его внутренности и глотку. Под сводами подземелья прокатился раскат грома. Пальцы Джерома отчаянно перебирали рукоятку меча, а Килак замер на месте, готовый к удару. Словно почувствовав в пареньке противника более опасного, змей прищурился, пожирая глазами противника. Но Килак и не думал сдаваться, встретив угрожающий взгляд чудовища твердым взором.

Джерому это недвижное противостояние казалось вечным. Если бы не извивающийся хвост и огненные ноздри зверя, сцена походила бы на изображение, вырезанное из гранита. Килак ни разу не моргнул, не желая давать противнику ни мгновения преимущества. Подземное существо, похоже, соизмеряло способности врага и собственные возможности. Наконец, когда Джером уже приготовился наброситься на гнусную рептилию и разрядить напряжение, тишина разлетелась на осколки.

Зверь повернул уродливую голову прямо к нему. Джером уже находился в движении и в последний момент инстинктивно увернулся. Змей приподнялся и ринулся на него. Юноша зажмурился, увидев, как из шипящей пасти чудовища вырвалось и моментально съежилось пламя, и в тот же миг за его спиной обрушилась часть стены.

Джером так бы и погиб с закрытыми глазами, если бы не стремительные действия Килака Кронуса. Убрав меч, паренек вынул короткий кинжал и запустил вращающийся клинок в голову зверя. Джером вовремя очнулся и увидел, как чудовище развернуло все свои шестнадцать конечностей и поднялось на задние лапы, будто гигантская ящерица. Змеиный хвост ускользнул от смертоносного клинка Килака и сбил оружие на землю.

Если Килак и удивился, то ничем не выдал растерянность. Он лишь слегка согнул колени. Упрямая улыбка заиграла на юном лице.

— Посмотрим, на что ты годишься, уродливый червяк.

Зверь зарычал, вскинул голову и ринулся на противника, выпустив в Килака сверкающую огненную струю. Килак не бросился на землю по примеру Джерома, а увернулся в сторону и пропустил мимо молнию, которая врезалась в каменную стену. Взрыв потряс склеп, пол дрогнул под ногами. Осколки скалы разлетелись во все стороны, а в стене остался небольшой дымящийся кратер. Килак уверенно стоял на ногах и готовился к защите. Джером тоже кое-как выпрямился.

Тем временем существо выбралось на середину залы, в которой, как и во многих других склепах, отсутствовала центральная плита. Килак начал продвигаться вдоль стен комнаты, подав Джерому знак следовать его примеру. Джером повиновался, успокоенный тем, что животное сосредоточило все внимание на парнишке. Несколько мгновений они не спеша двигались по кругу, следя за каждым резким движением, которое мог произвести противник. Килак внезапно сделал выпад в направлении зверя и нацелил меч в глотку врага. Атаку пришлось прервать уже в прыжке, чтобы избежать удара подобного кнуту хвоста, готового раздавить его, словно муху. Парнишка ловко приземлился на ноги, одним движением прокатился вперед и развернулся, намереваясь пустить первую кровь из незащищенного бока чудовища. Однако зверь вновь оказался проворнее, чем предполагал Килак. Змеиный хвост с силой грохнулся о землю, заставив паренька попятиться, прежде чем он успел нанести удар.

Джерому едва удавалось сдерживать себя. Зверь повернул к Килаку отвратительную морду, яростно зарычал и оскалился, раздосадованный тем, что жертве дважды удалось невредимой ускользнуть от него. Паренек же, в свою очередь, недовольно нахмурился оттого, что не смог нанести удар. Тем не менее огонь, горевший в глазах Килака не оставлял сомнений — победа будет за ним.

Настала очередь чудовища броситься в атаку. С невероятной силой и скоростью когтистые лапы понесли зверя вперед. Вновь зашипела огненная струя. Паренек подпрыгнул, уклоняясь от смертельного удара, и оказался прямо на пути хлеставшего по воздуху гигантского хвоста. Бесстрашный Килак отлетел в противоположный конец комнаты.

Джером воспользовался моментом и рубанул мечом, оставив на шее зверя неглубокую рану. Стальное лезвие зазвенело в руках, будто от удара о железо. Юноша увернулся от хвоста и снова пустил в ход меч. Клинок едва поцарапал чешуйчатую кожу. Когда Джером размахнулся для третьего удара, хвост все же угодил ему в ребра и отбросил к стене.

Пробиваясь сквозь нахлынувшую лавину тьмы, Джером сосредоточился на битве. Гигантский червь развернулся на месте и столкнулся с Килаком, который уже стоял на ногах. Огромная пасть раскрылась, обнажив ряды острых зубов. Но Килак сосредоточился не на морде, а на хвосте, который хлестал из стороны в сторону, разгоняя затхлый влажный воздух. Джером проследил за его взглядом и понял, что любая атака на зверя сбоку обречена. Однако мясистый хвост был слишком короток и не защищал голову зверя. Чтобы провести успешный маневр, целиться необходимо было именно в это место.

Без дальнейших колебаний Килак ринулся вперед. Какой и ожидал, змей развернул тело, чтобы занести хвост для удара. Но паренек оказался быстрее. Со стремительностью дикой кошки плясал он вокруг вертящегося змея, держась перед его мордой на безопасном расстоянии от хлеставшего по воздуху хвоста. Зверь в ответ начал крутиться вперед и назад, чтобы поймать противника на неверном движении. Но танец Килака был безупречен. Ноги его реагировали на рывки и броски зверя в тот же момент, когда глаз улавливал движение, и он неизменно держался перед чудовищной головой, которая теперь выглядела вполне уязвимой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация