— По-т-т-ому, что он уб-б-б-людок. Может б-б-б-ыть, ему велел с-с-с-с-тудент.
— Какой еще студент?
— Да к-к-какой-то парень, с к-к-которым он жил. К-к-кто он такой, н-н-никто н-н-не знал. Мечники, они вообще Сс-с-сумасшедшие. З-з-з-заплатите мне, н-н-н-наконец, и я уберусь из г-г-г-г-города. Н-н-н-адеюсь, больше я их н-н-не увижу.
После того как она ушла, оба аристократа подписали ее показания. Холлидей выругался.
— А я в нем так был уверен! — с горечью произнес он.
— Плохо дело, — печально произнес Кристофер, обеспокоенный тем, что его наставник столь сильно расстроен, — они все говорят одно и то же. Если это не сговор…
— Сговор? Воров?
— Это маловероятно, — согласился Крис и продолжил: — Итак, у нас уже есть немало показаний, согласующихся друг с другом, а, кроме того, свидетельства под присягой всех сколь бы то значимых мечников города. Мы должны арестовать Сент-Вира по подозрению в убийстве Горна.
— Должны, — медленно произнес Холлидей. — И как вы предлагаете изловить его в Приречье?
Лорд Кристофер взял перо, открыл рот, потом снова закрыл, а перо отложил в сторону.
— Ничего страшного, — чуть мягче сказал Бэзил. — Мне не придется собирать войска или отправлять Дозор приказом прочесать Приречье. Мы издадим указ об аресте Сент-Вира, объявим награду и будем ждать, когда кто-нибудь его сдаст.
* * *
В маленькой гостиной герцогини Тремонтен ярко горел огонь. Диана приказала отдернуть занавески, чтобы при виде льющегося на улице дождя комната казалась еще уютнее. Хозяйка, подобрав ноги, сидела в обитом бархатом кресле, наслаждаясь теплом и любуясь стоявшей в дверях фигурой, полностью не соответствовавшей блистательному окружению. С долговязого худого человека, застывшего между двумя позолоченными херувимами, охранявшими вход, ручьями лилась вода. Черные одежды на нем давно превратились в лохмотья.
— А ты промок, — заметила герцогиня. — К чему было так долго торчать под дождем?
— Я не думал, что ты меня примешь.
— Я строго наказала сразу же тебя впустить. — Она подняла бокал, чуть задев золотой поднос. Хрусталь мелодично зазвенел. — Насколько я понимаю, у тебя снова кончились деньги.
— Правильно понимаешь, — в тон ответил Диане гость, — но я пришел не за этим. — Он выставил руку, которую прятал в складках одежды. На пальце огнем полыхал драгоценный камень. — Посмотри, что я принес.
— Господи Боже! — Диана подняла точеные брови. — Ну, рассказывай, как тебе удалось его вернуть?
— Неважно, — нахмурился он. — Ты допустила ошибку. Перстень должен был оставаться дома.
— Ты сам сказал, что он больше тебе не нужен. Я прекрасно запомнила эту сцену: стоит мне закрыть глаза, как она тут же предстает передо мной. — Диана смежила веки. — Впрочем, я могу ее увидеть и с открытыми глазами. Твоя одежда была столь же ужасной, однако посуше.
— Никогда так не промокал. Слушай, прими меры, скажи, чтобы кто-нибудь позаботился об этом дожде, — пошутил гость.
— Сядь, — велела она. Несмотря на дружелюбный тон, в ее голосе звучали нотки, наводившие на мысль, что герцогиня не потерпит непослушания. Диана похлопала по подушке, лежавшей рядом с ней. — Если решил мне довериться, тебе придется все рассказать.
— Я и не думал тебе доверяться.
— Тогда зачем же ты пришел, мой милый?
Костяшки его рук побелели, а пальцы нервно теребили кольцо. Как Диана ни пыталась научить Алека скрывать свои мысли и чувства, он так и не усвоил эти уроки. Предпочел убежать от действительности. Впрочем, в те времена он еще осознавал существование этой действительности.
Наконец он сел, судорожно вцепившись руками в колени и уставившись в горящий огонь.
— Ладно, — сказал он, — я расскажу, что знаю, если ты сделаешь то же самое.
— Я уже и так знаю то, что знаю, — сладко проворковала герцогиня. — Давай, ты обсушишься, а я пока прикажу подать пирожных с глазурью.
Глава 23
С каждым разом Вилли становилось все труднее отыскать Сент-Вира. Воришка считал, что, с одной стороны, это не так уж и плохо: мастер боя на мечах мэтр Сент-Вир всегда с ним хорошо обращался и был справедлив, поэтому Вилли желал ему удачи во всех его начинаниях. С другой стороны, воришке надоело играть роль гонца. Ловкач Вилли мог найти что угодно и кого угодно — это все прекрасно знают и должны помнить и в будущем. Однако, по мере того как тени становились все длиннее, а вечер ближе, Вилли склонялся к выводу, что все его усилия тщетны. Плохо дело. Если он не отыщет Сент-Вира, он поставит пятно на своей репутации, что в свою очередь больно ударит по кошельку. Кроме того, мечник будет раздосадован тем, что не получил весточку. Погруженный в мрачные думы, Вилли направился к Марии. Так или иначе, всегда есть маленький шанс, что Сент-Вир дома, хотя теперь, когда на мечника объявлена охота, это совсем маловероятно. Путь воришки лежал мимо таверны Розалии, и он решил туда заглянуть в надежде, что выпивка поднимет ему настроение.
Вилли не мог поверить своим глазам, поэтому быстро их протер. Нет, ему не мерещилось, он действительно видел перед собой темноволосую голову Ричарда. Никто не осмеливался сесть рядом с ним, но это мечника ничуть не беспокоило. С невозмутимым видом он поглощал тушеное мясо.
Вилли бочком подошел к Лукасу Таннеру.
— Что он здесь делает?
— Не знаю, — громыхнул Таннер, — но, черт меня подери, хотелось бы, чтоб он побыстрее отсюда ушел.
— Беда какая? — Вилли готов был пуститься наутек.
— Сам знаешь, за его голову назначена награда, — пожал плечами Таннер. — Мне этого добра ненужно, но вдруг кто польстится. Народ дергается понапрасну, отдохнуть спокойно стало нельзя.
Вилли обвел взглядом помещение в поисках подозрительных незнакомцев. Какой-то мужчина, которого он видел впервые, разговаривал с одной из девиц. Впрочем, мужчина выглядел изрядно пьяным и совершенно безобидным.
— Однажды за мою голову тоже объявили награду, — мечтательно произнес воришка. — Понимаешь, в те годы я был еще молодой и нервный. Попался мне один старик с очень красивой тростью — размером с меня, а то и больше. Да, тяжко мне потом пришлось.
— Как они узнали, что это твоя работа?
— Меня кто-то увидел. В центре города на Гатлинг-стрит. Они чуть меня не поймали, но я улизнул, добежал до Моста, а потом не показывал на Всхолмье носа! — Увидев, как Таннер кивнул, Вилли продолжил: — Я чуть от голода не помер — денег-то, сам понимаешь, взять было негде. Но меня никто не сдал, такие у нас здесь не водятся.
— Может, водятся, может — нет. Одним словом, им будет трудно его изловить без солдат. Кто знает, глядишь, дело дойдет и до этого.
— Солдаты? Войска? Ты рехнулся. — Вилли рассмеялся. — Да они не успеют добраться до окружной дороги, как их закидают дохлыми кошками и тухлыми яйцами. Про то, что их забросают камнями, я вообще не говорю, — немного подумав, добавил он и просиял от удовольствия.