Книга Меч Демона, страница 67. Автор книги Кен Худ

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Меч Демона»

Cтраница 67

Тоби обдумывал все это, пока они шли к подъемному мосту.

– Сам беспокойся об этом, если хочешь, – решил он наконец. – Мне это безразлично.

Правда, Хэмиш уже и сам забыл обо всем и разинув рот глазел на башни и укрепления.

– Это один из самых укрепленных замков в Шотландии. Его еще ни разу не удавалось взять.

Ни у одного из шотландских дворян не было пушек, чтобы пробить дорогу в подобную цитадель, так что ясно было, почему герцог принял сторону англичан. И из крепостей выходят отменные тюрьмы. Входная арка с торчавшими из нее каменными зубцами показалась Тоби огромной пастью, готовой проглотить его живьем. Он – преступник, которого мог задержать каждый. Все его пожитки состояли из промокшей одежды, нескольких монет и красивого камешка в спорране. Бежать было слишком поздно, да и некуда.

– Как думаешь, в таком большом замке может быть библиотека? – пробормотал Хэмиш.

Гораздо интереснее, есть ли здесь виселица?

Арка наконец спрятала их от дождя. На их пути стояли двое часовых – хайлендеры в пледах, коже, башмаках и стальных шлемах они держали пики, а на боку у них висели мечи. Они вытянулись по стойке «смирно» и отдали честь – что было удивительно, учитывая перепачканный, оборванный вид путников. Похоже, они с большим интересом всматривались не в сына своего вождя, а в Тоби. Почему?

– Брен! – радостно воскликнул Рори. – Как поживает Элла? Близнецы здоровы? Передай леди Лоре, что ее любимая головная боль вернулась, ладно? И сэру Малькольму. – Он обернулся на Тоби и Хэмиша. – Пойдемте-ка лучше вместе. Барахло можете оставить здесь.

4

Зала оказалась гораздо больше, чем в Локи-Касле. Она поднималась до самой крыши. Окна – маленькие, зато остекленные, и в этот пасмурный день давали меньше света, чем чудовищных размеров пламя в огромном каменном камине. Длинный пиршественный стол занимал всю середину залы вокруг него стояли скамьи. Пышные, как троны, кресла стояли по обе стороны от огня, но гости были слишком перепачканы, чтобы сесть в них. Мег, отец Лахлан и хозяин стали у огня, чтобы согреться.

Тоби с Хэмишем неуверенно переминались с ноги на ногу на почтительном расстоянии. Хэмиш, разинув рот, смотрел на галерею для менестрелей, на свешивающиеся со стропил знамена, на развешанное по стенам оружие. Тоби смотрел только на Мег. Она выглядела довольно уверенно, улыбаясь болтовне Рори, но он помнил, что она говорила ему, и среди всего этого блистательного великолепия она представлялась ему птицей в клетке.

Она умна и рассудительна, у нее есть голова на плечах, как говорил в свое время священник. Все это так, и все же она всего-навсего дочь коптильщика. Рори, мастер Аргайль, наследник власти и богатства. «Он обещает, – говорила она. – Я боюсь не столько его, сколько себя». Он может обещать, он может даже угрожать, и никто не вправе призвать его к ответу, что бы он ни сделал. Как долго удастся бедной деревенской девице противиться ему?

Почему это беспокоит Тоби Стрейнджерсона? Разве может нищий преступник что-нибудь противопоставить самому богатому человеку Шотландии? Только физическую силу, да и ею он вряд ли чего-нибудь добьется, кроме своей смерти. Его обещание защищать Мег бессильно перед таким противником, как мастер Аргайль.

– Рори! – Новый голос эхом отдался от каменных стен. Удивительно, но он принадлежал очень маленькой даме, ворвавшейся в залу в сопровождении свиты горничных. Судя по всему, это была сама леди Лора, мать герцога.

Значит, «Рори» – просто семейное сокращение от «Грегора». Как мило!

– Ты только посмотри на себя, ужасное дитя! – Казалось невероятным, чтобы такая крошечная особа могла быть такой громогласной. Несмотря на совершенно седые волосы, лицо ее оставалось почти гладким и сохранило еще очарование былой красоты. На ней было фиолетовое бархатное платье пальцы украшались драгоценными каменьями. Сопровождаемая горничными, пажами и дюжиной вооруженных людей – каждый из них был больше ее ростом, – она была тиха, как артиллерийский залп.

– Отец Лахлан! Как приятно снова видеть вас здесь! Вы оказываете честь нашему дому.

Внимание Тоби привлек мужчина, шествующий рядом с ней. Он был дороден, грубоват, рыжебород и крепок, как крепостные стены. Из-под пледа поблескивала кожаная куртка. Его меч и шлем были богаче, чем у остальных на поясе красовались пистолет и рожок для пороха. Глаза цвета зеленой гальки смотрели на Тоби с интересом, который невозможно было свести к заурядному любопытству.

Леди Лора повернулась к Мег, и тонкая бровь ее слегка приподнялась.

– Это мисс Мег Кэмпбелл из Тиндрума, бабушка, – с поклоном произнес внук. – Дева в беде.

– Бедняжка, ты, должно быть, продрогла! Ты устала? Рори только доверься… Меня нимало не удивляет, что ты в беде, если в это дело замешан он. Я не сомневаюсь, ты обрадуешься горячей ванне, и чистому платью, и чему-нибудь из еды…

Она заметила Тоби, и эхо стихло.

Он превосходил ростом любого из ее угрюмых воинов. Герцогиня была не больше Мег.

– Тоби Стрейнджерсон из Филлана, – с невинным видом объявил Рори. – Юноша в беде. Лора, вдовствующая герцогиня Аргайльская.

Тоби поклонился.

Леди Лора бросила на внука взгляд, каким мать обычно смотрит на надоедливого двухлетнего ребенка. Потом повернулась к стоявшему рядом мужчине:

– Сэр Малькольм?

– Милорд, сегодня утром мы получили известие, касающееся человека с таким именем. – Он достал из своего споррана лист бумаги.

Рори кивком подозвал Тоби, потом начал читать, и брови его удивленно поползли вверх.

Тоби подошел поближе Хэмиш следовал за ним как привязанный. Воины схватились за рукояти своих мечей. Тоби снова поклонился.

Рори с озабоченным видом оторвался от листка:

– Ты хорошо знаешь стоящих в Локи сассенахов?

– Хорошо знаю всех.

– Есть среди них художник?

– Гэвин Мейсон умеет рисовать.

Рори сердито кивнул.

– Кто-то из них умеет рисовать, и неплохо. Вот печатное объявление с гравюрой, изображающей твое лицо. Очень недурное сходство, если не считать того, что на ней ты смахиваешь на голодного волка. Описание предельно ясно: восемнадцать лет, выше девятнадцати ладоней ростом, крепко сложен, глаза карие, волосы кудрявые, исключительно опасен. Совпадение полное, не так ли? Осужденный убийца, подозревается также в колдовстве. Неплохая цена за твою голову, Лонгдирк, – сотня марок!

– Что? – ахнул Тоби.

– За живого или мертвого. Ты стоишь дороже, чем я ожидал.

Гвардейцы улыбались.

Рори пожал плечами:

– Вот этот человек, Малькольм. В официальном изложении случившегося недостает некоторых незначительных подробностей, которые чуть позже я с удовольствием расскажу. Тем временем – во избежание лишних слухов – о его присутствии здесь, возможно, не стоит распространяться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация