Книга Человек вспоминающий, страница 63. Автор книги Константин Протасов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Человек вспоминающий»

Cтраница 63

— Далеко отсюда? — спросил Рурт, имея в виду место, где Бильеусу пришлось столкнуться с прелестницей.

Старик понял вопрос:

— Несколько кварталов.

— А что же поблизости — никаких движений?

— Пока никого. Но чую, Враг наблюдает, ждет, когда вы направитесь к порту. И это дает надежду, что все пойдет по плану и нам удастся его обмануть.

— Когда выдвигаемся?

— Не торопи события, сынок. Сейчас отдыхай. Придет время — я вас подниму.

Ну вот, опять! Рурту только начало казаться, что Бильеус стал разговаривать с ним на равных… И снова эта отеческая строгость!

Но принц не стал обижаться на умудренного опытом воала. Он собрался вернуться к остальным.

— Знаешь что, — старик остановил его, — недалеко отсюда высокий дом с башенкой. На башенке есть площадка, которая видна с крыльца Воалии.

— А с площадки на башенке соответственно виден вход в Воалию, — смекнул Рурт.

— Именно.

— Думаете, именно там сейчас Балахон и Набрус?

— Кто-то один из них — точно. Не будем их тревожить. — Бильеус слегка подмигнул принцу. — Пусть видят то, что хотим мы.

Рурт кивнул.

— А теперь иди спать. Несмотря на наличие хорошего плана, нужно быть готовыми ко всему. А для этого все должны отдохнуть.

— Уже иду.

Через полминугы он улегся на мягкий ковер в паре метров от разинутой пасти камина, дышащей рыжим теплом на членов его отряда. Действительно, поспать было нужно, и Рурт в очередной раз закрыл глаза, надеясь, что сон его посетит.

Старик, похоже, пришел лишь убедиться, что с ними все в порядке, потому что, поговорив с принцем, он сразу покинул залу.


Уснуть получилось. Это он понял, когда его окликнули, разбудив.

— Руртус, вставай.

Голос Мануса звучал спокойно. Значит, ничего страшного не случилось, пока он спал. Принц тем не менее живо поднялся. Последней от подушки оторвалась Рора, потирающая заспанные глаза.

Перед ними стояли Бильеус и еще один мужчина.

— Это Пейерус, — указал воал. — Он проводит вас к кораблю. Я же пойду с шестерыми, которые сядут на борт «Фолии». Враг не должен ничего заподозрить, потому самолично поведу ваших дублеров к шхуне.

— Набрус случайно не знает о подземном ходе? — спросил принц.

— К счастью, о нем знают только три человека в мире, — успокоил его Бильеус, — а теперь еще и вы. Удачи! Пейерус?

Названный мужчина кивнул, подтверждая свою готовность.

Воал передал отряд проводнику и стал разворачиваться к выходу из залы, но на полуобороте замер, как будто что-то забыл. Все смотрели на него вопросительно. Они ждали еще каких-либо наставлений, но старик лишь подошел к каждому по очереди и крепко обнял. Это было совсем не похоже на сухого и строгого Бильеуса.

— Теперь все. — Воал поспешил к арке и скрылся в ее темном проеме.

— Идемте! — тут же позвал проводник.

Пейерус, мужчина средних лет, повел их в противоположный арке конец овальной залы. Оттуда они попали в небольшую комнату, из нее — еще в одну, потом третью и четвертую. В последней оказалась тайная дверь — после манипуляций Пейеруса торцевая стена разъехалась, образовав круглое отверстие, достаточное, чтобы попасть в следующее помещение. Когда все оказались по другую сторону, помощник воала снова попросил их подождать. Он наклонился к полу, проделал необходимые операции, и стена сдвинулась, закрыв проход.

Из помещения за тайной дверью они попали в узкий и холодный туннель. Пейерус раздал всем лампадки, поджег и повел их дальше. Сначала они долго спускались по неудобным ступенькам. Туннель стал настолько узок, что кое-где Рурту приходилось идти боком, еще и наклонять голову, дабы не расшибить макушку о низкий каменный потолок. Рора шла вслед за ним, принц помогал ей спускаться с высоких ступеней. Затем девушка приловчилась и дала отмашку: «Я сама». Ей, конечно, была приятна помощь Рурта, но и слабой утолианка выглядеть не хотела.

Потом ступеньки закончились. Туннель значительно расширился, но был по-прежнему низок. Стены и потолок здесь стали деревянными.

— Извини, Руртус, строили его не такие великаны, как ты, — сказал проводник, заметив, как приходится пригибаться принцу.

— Лидиусу ничем не лучше. Но наши с ним затекшие шеи говорят, что принимают твои извинения, — пошутил Рурт в ответ.

Они шли так довольно долго. Несколько раз туннель расходился, и помощник воала, не задумываясь, вел отряд в нужное ответвление. Он знал подземный лабиринт как свои пять пальцев, и они без остановок продолжали двигаться в ведомом только ему направлении — поворот за поворотом, развилка за развилкой. Несколько раз им встречались проемы в стенах, ведущие в небольшие комнатки.

— Там оружие и провизия на всякий случай, — пояснил Пейерус, когда отряд оказался рядом с одной из таких комнат.

После очередной развилки начался подъем, правда, теперь без ступенек и не такой крутой, как спуск. Через некоторое время туннель уперся в каменную стену, и после очередных манипуляций Пейеруса перед ними снова открылся тайный проход.

По очереди перебравшись в темную комнату, все замерли в ожидании проводника. Глаза привыкали к темноте, а помощник воала сзади закрывал тайную дверь, потушив и оставив за ней лампадки.

Рурт услышал отдаленный звук прибоя и понял, что море, а значит, и порт совсем рядом. Он обхватил ладонью рукоять своего верного спутника — двуручного меча. В подземном туннеле, пропитанном таинственной силой Воалии, в которую Рурт верил с детства, он чувствовал себя в относительной безопасности. Словно сам Всесоздатель охранял их от неприятностей. Теперь же, когда принц и его товарищи оказались на поверхности, в одном городе с Вражьими слугами, у Рурта снова включились органы чувств, заработали на пике возможностей, готовые определить малейший подозрительный звук, движение, запах…

Помощник воала, быстро закончивший с тайной дверью, прошмыгнул между принцем и стоявшей рядом утолианкой. В кромешной темноте, как ни старались, они так и не смогли обнаружить деталей интерьера. Но их проводник, видимо, не раз бывал в этой комнате. Он быстро нашел деревянную дверь, которая, скрипнув, открыла проход в другое помещение.

— За мной, — тихо сказал мужчина.

Они оказались в деревянном сарае. Здесь также не было освещения, но сквозь прорехи между кривыми досками стены проглядывали звезды безоблачной ночи и недалекий портовый фонарь. Резкий запах несвежей рыбы ударил в нос. Смрад исходил от растянутой вдоль сарая сети, которую слегка задел Рурт. Видимо, непутевые рыболовы плохо отчистили свое орудие труда и оставили сушиться вместе с остатками улова. Неприятная ассоциация скользнула в голове: накануне вечером принц и сам был пойманной в сеть рыбой. И его, словно рыбу, чуть не скушали на ужин…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация