Книга Судьба, страница 28. Автор книги Фиона Макинтош

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Судьба»

Cтраница 28

— Я когда-то знал одну Джуно, — признался он, удивив ее сменой темы разговора.

— Правда? — женщина внимательно за ним наблюдала.

— М-м-м, да. Можно? — спросил Орлак, показывая на маленький накрытый столик. Там стояло только вино.

— О-о, конечно. Позвольте мне, — сказала женщина осторожно, подошла к столику и налила ему стакан вина. — Вы сказали, что проголодались, мой господин. Приказать принести еду?

— Она отравлена? — Орлак широко улыбнулся, демонстрируя белые зубы.

— Нет, сир. Мы не сделаем ничего подобного.

— Я просто шучу с тобой. В любом случае, я бы это узнал, — заявил он, садясь и откинувшись на спинку кресла.

— Вы выглядите усталым, — признала Джуно, несмотря на неудобство, которое почувствовала, оставаясь с ним в одной комнате. Она проследовала к звонку, чтобы дернуть за веревку и дать сигнал слугам.

— Да, я на самом деле устал. Но не слишком для того, что обещал себе на сегодняшнюю ночь.

Он лениво потянулся, радуясь, что она не дернулась. Орлак наблюдал, как она проводила двух слуг в комнату. Лакеи нервно приблизились к столу.

— Можно ли подавать ужин, сир? — спросила одна служанка, у которой дрожал голос, выдавая ее нервозность.

Ей было неуютно с этим убийцей кипреанцев.

— Благодарю. Джуно? — она тут же появилась рядом ним. — Ты должна передать всем, кто живет во дворце, что они не должны меня бояться. Я не стану приносить зла никому, кто мне подчиняется.

Она кивнула, потом отпустила слуг, которые неслышно удалились.

— Пожалуйста, поешьте, мой господин.

— Ты ко мне присоединишься?

— Я посижу рядом с вами, если хотите. Орлак показал на стул напротив.

— Вы сказали, мой господин, что когда-то знали одну Джуно, — осторожно напомнила она.

— Все правильно, — ответил он, осматривая разнообразные восхитительные блюда, выставленные на столе, потом жадно съел сыру. Он заговорил, но, казалось, его отвлекает еда, поскольку Орлак сильно проголодался. — Она была старой, на самом деле, даже древней. Правда, она мне нравилась. У нее были седые волосы, совсем не такие густые и блестящие, как у тебя, морщинистое и покрытое пятнами лицо, скрипучий голос. — Молодой бог положил себе на тарелку еще одну ложку с блюда, которое ему особенно понравилось. — Но кроме одинакового имени, я вижу в вас обеих еще одну схожесть. Глаза. У нее они слезились от старости, иногда казались абсолютно белыми. Вроде бы та Джуно почти ослепла, но в ее глазах было что-то особенное… — продолжал он, но затем утратил нить мысли. — Ужин восхитительный, благодарю.

Джуно склонила голову.

— У нас во дворце работает великолепный молодой повар. Его зовут Рик Савил. Он происходит из знаменитой семьи поваров из Илдагарта.

Она заметила, как у Орлака приподнялись брови.

— У вашего Рика редкий талант. Пожалуйста, передай ему, что мне очень понравился ужин.

Женщина кивнула. Он был очарователен, и очень сильно отличался от того Орлака, с которым она сражалась ментально, сдерживая его силу. Джуно молча поблагодарила Сердце Лесов за возвращение именно в этот период ее жизни. Орлак никогда не знал ее молодой. Он помнил только старуху. Лисе — умница. Неужели она знала, что Джуно придется снова столкнуться с ним и находиться так близко?

— Кажется, ты задумалась? — донесся до нее его вопрос. Джуно вернулась мыслями к настоящему, к опасной тропе, по которой теперь шла.

— Простите меня. У меня сложилось впечатление, будто вы говорили о моей бабушке. Я задумалась о ней.

Он выпил немного вина, фиалковые глаза горели над краем кубка.

— Ту, которая называла тебя ясновидящей?

Она снова кивнула.

— И сегодня ночью, как я догадываюсь, ты собиралась мне рассказать, как пользуешься своим талантом, — сказал он, вытирая губы салфеткой.

— Это так, сир. Я взяла на себя смелость выбрать кое-кого для вас. Я считаю, что она принесет вам массу удовольствия.

— А откуда ты считаешь, что ты не принесешь?

И снова вежливость и шарм почти заставили Джуно забыть, с каким богом она имеет дело. Она должна об этом помнить! У него острый, как бритва, ум. Орлак соображает мгновенно, точно знает, какой вопрос задать, а к этому прямому вопросу она оказалась не готова.

— Я… я упомянула ранее, что обладаю особым чувством, как говорят старики. Встретив вас, я увидела у себя в сознании образ женщины, которая сегодня вам идеально подойдет, мой господин. Мы хотим принести вам удовольствие, а не раздражать вас.

Орлак удивил ее, рассмеявшись.

— Я не знаю, оскорбиться мне или нет, Джуно. Но расскажи мне про идеальную для меня партнершу.

— На самом деле, мой господин, женщина, которую хочу вам представить, может не соответствовать вашему идеалу. Но на сегодняшнюю ночь она будет идеальной партнершей.

Джуно поняла, что ей не следовало говорить ни о какой другой женщине, кроме как о партнерше, которую она выбрала на сегодняшнюю ночь. Это было ошибкой. Орлак был заинтригован и осушил кубок вина.

— О-о? Расскажи мне, каким у тебя в сознании представлялся образ идеальной для меня женщины.

Джуно почувствовала, что краснеет. Женщина, которую она видела, была полной противоположностью выбранной для него. Какая она дура — из-за нервозности сказала лишнее!..

— Ну, не робей. Ясно, что ты не хочешь проводить со мной ночь, поэтому я хочу услышать о той, которую ты увидела и считаешь идеально подходящей для меня. Джуно знала, что должна ему ответить.

— Сир, на самом деле я вижу полную противоположность мне. Это златовласая женщина, чем-то похожая на вас, мой господин, но не такая высокая. Она маленькая, стройная, с тонкими костями. Я думаю, что заметила цвет ее глаз — они серо-зеленые, словно море в штормовой день.

— Продолжай, — подбодрил он, внимательно слушая, но не глядя на Джуно.

Женщине совсем не хотелось продолжать, но Орлак вызывал страх своим внезапно спокойным поведением.

— Э-э-э… я видела высокие скулы, мой господин. У нее кремовый цвет лица, хотя на носу несколько веснушек. У нее очаровательные ямочки на щеках, когда она смеется. У нее красивая улыбка, чем она часто пользуется. А еще — хороший характер.

Джуно увидела, как на лице Орлака появилась ослепительная улыбка. Любопытно, что в течение всех веков борьбы в Пустоте она ни разу не оценила его невероятной красоты. Возможно, будучи очень старой Джуно из Эйзии, происходящей из известной семьи знаменитых ясновидящих, сражающихся за спасение мира, она не обращала внимания на такие тривиальные вещи.

— Я должен сказать, что ты — самая талантливая из всех ясновидящих. Эта женщина, которую ты представила, кажется мне неотразимой. — Орлак встал и вновь резко сменил тему разговора. — Почему бы тебе не представить меня той, кто сделает мою первую ночь в Кипресе запоминающейся?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация