Девлин поскользнулся о мокрый камень и, отчаянно замахав руками, едва удержался на ногах. Поначалу дорога была вымощена плотно сбитыми булыжниками, и благодаря ее приподнятой средней части вода стекала в канавы на обочинах. Чем больше Девлин удалялся от Кингсхольма, тем хуже становилась дорога. Все чаще попадались участки с растрескавшимися и разбитыми булыжниками, а потом и с проросшей между ними травой. Теперь, в двух неделях ходьбы от столицы, во многих местах камень исчез совсем, сточные канавы были забиты травой и мусором, а дорогу размыло грязью с окрестных полей.
Постепенно Девлин расслышал, что к шуму дождя примешивается еще какой-то звук. Сначала до него донеслось металлическое звяканье, а потом ритмичный стук копыт и скрип колес экипажа. Звук быстро нарастал. Девлин обернулся и увидел карету, которая вынырнула из тумана за его спиной.
— Эй, осторожно! Берегись! — закричал кучер.
Девлин прыгнул в сторону и упал в канаву. Карета, запряженная парой породистых лошадей, промчалась мимо, обдав путника бурой грязью; при этом кучер не то что не извинился, но даже не посмотрел назад.
— Черт побери этих вельмож! — выругался Девлин. — Чтоб твоя карета сломалась и ты поплелся на своих двоих, как весь простой люд.
Он с трудом побрел дальше по грязи. Кукурузные поля сменились грядками с какими-то корнеплодами, затем кончились и они, и по обе стороны дороги потянулись заросшие высокой травой луга. Там и тут начали попадаться заросли кустарника, а время от времени, когда дорога шла вверх, вдалеке показывалась темная полоска леса. Это и был Аставард, где, как говорили, находилось логово разбойников. Девлин предполагал добраться до леса только через несколько дней, но оказалось, что, подгоняемый безжалостным кнутом заклятия, он двигался быстрее, чем думал.
Настоящее дело начнется, как только он войдет в лес. Может быть, именно здесь, среди пушистых ветвей чужих сосен, Бог Смерти наконец сочтет, что пришло время принять в жертву жизнь Девлина.
Словно в насмешку над его желанием дождь полил еще сильнее, поднялся ветер, и косые струи ливня начали хлестать Девлина по лицу. Пасмурный день перешел в вечер, и солнце, скрытое свинцовыми тучами, стало клониться к закату. Девлин понял, что не успеет достичь леса засветло. Он огляделся, но не увидел вокруг дома или сарая, где можно было бы заночевать. Последняя деревня осталась позади больше часа назад. Втянув голову в плечи, Девлин представил себе, как проведет еще одну ночь на мокрой земле. Нужно пройти еще немного. Может быть, он доберется до опушки леса — уж лучше укрыться среди деревьев, чем ночевать под открытым небом.
Уже совсем стемнело, когда дорога вновь повернула, и Девлин разглядел смутно темневшую окраину леса, но удача все-таки улыбнулась ему, и на поляне у опушки показались очертания низкого дома, в окнах которого горел свет.
Надежда на теплую и сухую постель прибавила сил Девлину. Приблизившись, он почувствовал едкий запах горелого дерева и увидел обгоревшие столбы массивного здания — судя по каменной трубе дымохода, которая все еще стояла и одиноко смотрела в небо, когда-то в нем было не меньше двух этажей. Вокруг дымохода валялись груды почерневших бревен, уже понемногу обвитых плетьми ползучих растений. Пожар случился недавно — год или два назад. Странно, что участок не расчистили, даже если погорельцы не имели средств отстроиться заново.
Недалеко от пожарища стоял большой сарай, а возле него — какая-то одноэтажная постройка в форме буквы «Г». Окна ее светились, а факел, укрепленный под навесом на крыльце, шипел и разбрасывал искры, освещая деревянную табличку на ржавых петлях, которые при каждом порыве ветра противно скрипели.
Постоялый двор, вернее, то, что от него осталось, подумал Девлин, подходя к крыльцу. Ему повезло — теперь не нужно проситься на ночлег к какому-нибудь подозрительному фермеру. Эту ночь Девлин проведет под крышей и после горячего ужина ляжет в постель.
Приблизившись, он увидел, что карета, которая чуть не сбила его, стоит возле амбара. Она смотрелась странно не к месту, как будто знатный дворянин приехал в гости к беднякам. Постоялый двор не был похож на тот, где останавливаются аристократы; вероятно, богатые путники, как и Девлин, решили, что лучше уж плохое укрытие от непогоды, чем совсем никакого.
Девлин поднялся по ступенькам крыльца и потянул на себя дверную ручку, но дверь не открылась. Что это за постоялый двор, если в нем заперты двери? Впрочем, это может быть связано не столько с плохим гостеприимством, сколько с местным обычаем. Сам Девлин мало что знал о постоялых дворах, потому что в Дункейре их было совсем немного, да и те хозяева-чужеземцы держали для купцов и прочего заезжего люда.
Девлин трижды стукнул в дверь кулаком. Через некоторое время послышались шаги, и дверь чуть приоткрылась. В щелке возникло лицо мальчика.
— Открывай, — резко сказал Девлин. — Мне нужна комната на ночь.
Мальчик замотал головой, и растрепанные волосы закрыли ему лоб.
— Извините, свободных комнат нет.
— Я могу заплатить.
Мальчик оглянулся по сторонам и опять повторил:
— Мест нет.
Девлин почувствовал, как в нем закипает гнев. Он просит не милостыню, а всего лишь комнату на ночь, как и любой путешественник с деньгами в кошельке. Он имеет на это право и не позволит так с собой обходиться. Девлин уперся левой рукой в дверь и нажал на нее. Мальчик, изо всех сил навалившийся на дверь с другой стороны, заскользил назад.
— Комнаты для мирканских богатеев у вас есть, а для простого путника нет? Я не требую роскошной постели, но мне нужна крыша над головой, и я войду, так что лучше отойди, постреленок.
Девлин набрал в грудь воздуха, и тут чей-то голос позвал:
— Ян!
Мальчик отпустил дверь и обернулся на зов.
Девлин распахнул дверь и вошел.
— Ян, что ты делаешь?
— Но мама… — запротестовал мальчик.
— Хватит, иди помоги брату.
Женщина, говорившая с мальчиком, подошла к Девлину, вытирая руки о передник. Обыкновенная крестьянка: темное платье, седеющие волосы заплетены в косы и уложены вокруг головы.
— Я — Хильда, трактирщица, — представилась она. — Пожалуйста, не сердись на моего Яна, он еще совсем ребенок.
Значит, она трактирщица и за деньги предоставляет путникам ночлег. Уважаемое ремесло в этой стране. Девлин почтительно наклонил голову, как подобало.
— Меня зовут Девлин.
При звуке его голоса глаза женщины расширились от удивления.
— Ты пришел издалека, — заметила она, задержав взгляд на его черных волосах.
Девлин пожал плечами. Он уже неплохо говорил на торговом наречии, но, хотя его акцент заметно уменьшился, черты лица явно выдавали в нем чужестранца.
— У каждого своя дорога, — уклончиво ответил Девлин. Пусть хозяйка думает что хочет. — Мне нужна еда и комната, где я могу переночевать. У меня есть деньги, — добавил он, положив руку на кошелек у пояса.